Parteiprogramm/Esperanto
Inhaltsverzeichnis
- 1 Antaŭparolo
- 2 Aŭdaci pli da demokratio
- 3 Aŭtora rajto kaj nekomerca kopiado
- 4 Patentado
- 5 Libera demokratie kontrolata teknika infrastrukturo
- 6 Partopreno ĉe la cifereca vivo
- 7 Privateco kaj datumprotektado
- 8 Travideblo de la civito
- 9 Libera aliro al publikaj enhavoj
- 10 Edukado
- 11 Rajto je sekura ekzisto kaj socia partopreno
- 12 Seks- kaj familipolitiko
- 13 Medio
- 14 Por la diverseco en la socio
- 15 Kontraŭdroga politiko
Antaŭparolo
Im Zuge der Digitalen Revolution aller Lebensbereiche sind trotz aller Lippenbekenntnisse die Würde und die Freiheit des Menschen in bisher ungeahnter Art und Weise gefährdet. Dies geschieht zudem in einem Tempo, das die gesellschaftliche Meinungsbildung und die staatliche Gesetzgebung ebenso überfordert wie den Einzelnen selbst. Gleichzeitig schwinden die Möglichkeiten, diesen Prozess mit demokratisch gewonnenen Regeln auf der Ebene eines einzelnen Staates zu gestalten dahin.
Laŭlonge de la cifereca revolucio de ĉiuj vivsekcioj, la digno kaj la libero de la homo estas malgraŭ nekonsekekvencaj asertoj en danĝero en ĝis nun nekonata maniero. Krome, tio okazas en rapideco, kiu postulas tro de la socia opiniformado kaj la ŝtata leĝdono same kiel de la unuopulo mem. Samtempe malpliiĝas la eblecoj formi tiun procedon per demokratie gajnitaj reguloj sur la nivelo de unuopa ŝtato.
Die Globalisierung des Wissens und der Kultur der Menschheit durch Digitalisierung und Vernetzung stellt deren bisherige rechtliche, wirtschaftliche und soziale Rahmenbedingungen ausnahmslos auf den Prüfstand. Nicht zuletzt die falschen Antworten auf diese Herausforderung leisten einer entstehenden totalen und totalitären, globalen Überwachungsgesellschaft Vorschub. Die Angst vor internationalem Terrorismus lässt Sicherheit vor Freiheit als wichtigstes Gut erscheinen – und viele in der Verteidigung der Freiheit fälschlicherweise verstummen.
La tutmondiĝo de scio kaj kulturo de la homaro per cifereciĝo kaj interkonekto revizias ties ĝisnunajn leĝajn, ekonomiajn kaj socialajn kadrajn kondiĉojn. Ne fine, la malĝustaj respondoj al tiu defio helpas iĝantan totalan kaj totalisman tutmondan socion. La timo pro internacia terorismo ŝajnigas sekurecon kiel la plej gravan valoron antaŭ libero – kaj mutigas multajn malĝuste dum la defendo de la libero.
Informationelle Selbstbestimmung, freier Zugang zu Wissen und Kultur und die Wahrung der Privatsphäre sind die Grundpfeiler der zukünftigen Informationsgesellschaft. Nur auf ihrer Basis kann eine demokratische, sozial gerechte, freiheitlich selbstbestimmte, globale Ordnung entstehen.
Informa memdetermino, libera aliro al scio kaj kulturo kaj la respekto de la privateco estas la fundamentoj de la iĝonta informa socio. Nur sur ilia bazo demokratia, sociale justa, liberece memdetermina, tutmonda ordo povas estiĝi.
Die Piratenpartei versteht sich daher als Teil einer weltweiten Bewegung, die diese Ordnung zum Vorteil aller mitgestalten will.
La Piratpartio komprenas sin kiel parton de tutmonda movado, kiu volas kunformi tiun ordon por la avantaĝo de ĉiuj.
Die Piratenpartei will sich auf die im Programm genannten Themen konzentrieren, da wir nur so die Möglichkeit sehen, diese wichtigen Forderungen in Zukunft durchzusetzen. Gleichzeitig glauben wir, dass diese Themen für Bürger aus dem gesamten traditionellen politischen Spektrum unterstützenswert sind, und dass eine Positionierung in diesem Spektrum uns in unserem gemeinsamen Streben nach Wahrung der Privatsphäre und Freiheit für Wissen und Kultur hinderlich sein würde.
La Piratpartio volas koncentriĝi al la en la programo menciataj temoj, ĉar ni nur tiel vidas eblecon efektivigi tiujn gravajn postulojn estontece. Samtempe ni kredas, ke tiuj temoj estas subtenindaj por civitanoj el la tuta tradicia politika spektro kaj ke mempoziciigo en tiu spektro estus malhelpa por nia kuna strebado al respekto de la privateco kaj al libero por scio kaj kulturo.
Aŭdaci pli da demokratio
Die Piratenpartei Deutschland sieht Demokratie als die bestmögliche Herrschaftsform, da nur eine echte Demokratie ein faires und gerechtes Miteinander sowie den Ausgleich der Interessen Einzelner innerhalb des Staates ermöglicht.
La Piratpartio Germanio taksas la demokration la eble plej bona regadformo, ĉar nur vera demokratio ebligas honestan kaj justan kunvivadon kaj la kompenson de la interesoj de unuopuloj ene de la ŝtato.
Pli da partopreno
Wir Piraten streben eine möglichst hohe demokratische Gleichberechtigung aller Menschen an. Deswegen ist es Ziel der Piratenpartei, die direkten und indirekten demokratischen Mitbestimmungsmöglichkeiten jedes Einzelnen zu steigern und die Partizipation jedes einzelnen Mitbürgers an der Demokratie zu fördern.
Ni Piratoj alstrebas eble plej altan demokratian egalrajtecon de ĉiuj homoj. Pro tio estas celo de la Piratpartio pliigi la rektajn kaj nerektajn demokratiajn partopreneblecojn de ĉiu unuopulo kaj prosperigi la partoprenon de ĉiu unuopa kuncivitano je la demokratio.
Rekoni novajn vojojn
Digitale Medien erhöhen die Geschwindigkeit des Informationsaustausches in der Gesellschaft enorm. Es ist in der heutigen Zeit ein Leichtes, große Mengen an Informationen zu durchsuchen und jedem zugänglich zu machen. Das alles ermöglicht ganz neue und vorher undenkbare Lösungsansätze für die Verteilung von Macht im Staate; vor allem dezentralere Verwaltungen und die Einführung verteilter Systeme werden auf diese Weise stark vereinfacht.
Ciferecaj medioj plialtigas enorme la rapidecon de la informinterŝanĝo en la socio. Estas facile en la hodiaŭa tempo traserĉi kaj disponigi al ĉiu grandajn amasojn de informoj. Tiu ĉio ebligas tute novajn kaj antaŭe nepenseblajn eksolvojn por disdoni povon en la ŝtato; antaŭ ĉio malcentraj administracioj kaj la enkonduko de disaj sistemoj forte plifaciliĝas tiamaniere.
Die digitale Revolution ermöglicht der Menschheit eine Weiterentwicklung der Demokratie, bei der die Freiheit, die Grundrechte, vor allem die Meinungsfreiheit sowie die Mitbestimmungsmöglichkeiten jedes Einzelnen gestärkt werden können. Die Piratenpartei sieht es als Ihre Aufgabe an, die Anpassung der gelebten Demokratie in der Bundesrepublik an die neuen Möglichkeiten des 21. Jahrhunderts zu begleiten und zu gestalten.
La cifereca revolucio ebligas al la homaro la pludisvolvadon de la demokratio, ĉe kiu la libero, la bazaj rajtoj, antaŭ ĉio la opinilibereco kaj la kundecideblecoj de ĉiu unuopulo povas plifortiĝi. La Piratpartio komprenas kiel sian taskon akompani kaj formi la adaptadon de la vivata demokratio en la Federacia Respubliko al la novaj eblecoj de la 21a jarcento.
Plifortigi disigon de povoj kaj liberon
Eine möglichst große und sinnvolle Gewaltenteilung im Staat erachten wir Piraten als absolut notwendig. Gerade die Unabhängigkeit der Judikative, vor allem des Bundesverfassungsgerichtes, gilt es zu stärken und zu fördern, da es sich mehrfach als Schützer der Grundrechte der Einzelnen vor Legislative und Exekutive erwiesen hat.
Eble plej grandan kaj sencodonan disigon de povoj en la ŝtato opinias ni Piratoj nepre necesa. Ĝuste la sendependeco de la juĝista povo, antaŭ ĉio tiu de la Federacia Konstitucia Kortumo, estas plifortiginda kaj prosperiginda, ĉar ĝi plurfoje evidentiĝis kiel protektanto de la bazaj rajtoj de unuopuloj kontraŭ la leĝdona kaj la plenuma povoj.
Wir Piraten sind überzeugt, dass die Gemeinschaft einzelne Mitbürger nicht bevormunden darf. Damit der Bürger eine wohl überlegte Entscheidung treffen kann, benötigt er eine gute, dezentrale, möglichst unabhängige, vielstimmige und stets wachsame Publikative aus Presse, Blogs und anderen Formen von medialer Öffentlichkeit. Sie ist daher für das einwandfreie Funktionieren der Demokratie unabdingbar. Diese kritische Publikative zu ermöglichen und vor Einschränkungen zu schützen, sehen wir als wichtige Aufgabe des Staates und eines jeden Demokraten an.
Ni Piratoj kredas, ke la komunumo ne rajtas kuratori unuopajn kuncivitanojn. Por ke la civitano povu decidi metode, li bezonas bonan, malcentran, eble plej sendependan, plurvoĉan kaj ĉiam gardeman publikigan povon el gazetaro, blogoj kaj aliaj formoj de media publikeco. Do ĝi estas nepra por la konvena funkciado de la demokratio. Ebligi kaj protekti kontraŭ limigoj tiun kritikan publikigan povon ni konsideras grava tasko de la ŝtato kaj de ĉiu demokrato.
Im Gegensatz zu Bevormundung ist es die Aufgabe des Staates, die Grundrechte des Einzelnen zu achten und zu wahren und ihn vor Grundrechtseinschränkungen, auch gegenüber der Mehrheit, zu schützen. Die Freiheit des Einzelnen findet dort seine Grenzen, wo die Freiheit eines anderen unverhältnismäßig beeinträchtigt wird.
Male al la kuratorado, estas tasko de la ŝtato respekti kaj gardi la bazajn rajtojn de la unuopulo kaj protekti lin kontraŭ limigoj de bazaj rajtoj, ankaŭ kontraŭ la plimulto. La libereco de la unuopulo havas siajn limojn tie, kie la libereco de alia malutiliĝas neproporcie.
Pli da demokratio ĉe voĉdono
Wir Piraten setzen uns für mehr Freiheit und Unabhängigkeit des einzelnen Abgeordneten in den Parlamenten ein. Um Fraktionsdisziplin und Parteiendruck zu verringern, muss der Einfluss der Wähler auf die personale Zusammensetzung der Parlamente gestärkt werden. Zu diesem Zweck ist auch für die Wahlen auf Bundes- und Landesebene die Möglichkeit zu schaffen, Kandidaten verschiedener Parteien zu wählen (Panaschieren) und auch gezielt einzelne Kandidaten durch Kumulieren zu stärken. Der Einfluss taktischer Stimmabgabe ist zu verringern, damit kleine und neue Parteien ihr reales Wählerpotential ausschöpfen können.
Ni Piratoj subtenas pli da libereco kaj sendependeco de la unuopa parlamentano. Por malpliigi frakcian disciplinon kaj partian premon la influo de la voĉdonantoj al la personara kunmeto de la parlamentoj devas plifortiĝi. Por tiu celo ebleco elekti kandidatojn de diferencaj partioj samtempe aŭ doni plurajn voĉojn al unu kandidato ankaŭ ĉe balotoj sur federacia kaj landa niveloj estas kreenda. La influo de voĉdono laŭ taktikaj pripensoj estas malpliigenda, por ke malgrandaj kaj novaj partioj povu elĉerpi sian veran potencialon de voĉdonantoj.
Aŭtora rajto kaj nekomerca kopiado
Der uralte Traum, alles Wissen und alle Kultur der Menschheit zusammenzutragen, zu speichern und heute und in der Zukunft verfügbar zu machen, ist durch die rasante technische Entwicklung der vergangenen Jahrzehnte in greifbare Nähe gerückt. Wie jede bahnbrechende Neuerung erfasst diese vielfältige Lebensbereiche und führt zu tief greifenden Veränderungen. Es ist unser Ziel, die Chancen dieser Situation zu nutzen und vor möglichen Gefahren zu warnen. Die derzeitigen gesetzlichen Rahmenbedingungen im Bereich des Urheberrechts beschränken jedoch das Potential der aktuellen Entwicklung, da sie auf einem veralteten Verständnis von so genanntem "geistigem Eigentum" basieren, welches der angestrebten Wissens- oder Informationsgesellschaft entgegen steht.
La pramalnova revo kompili, konservi kaj disponigi hodiaŭ kaj estontece ĉiun scion kaj ĉiun kulturon de la homaro alproksimiĝis dum la pasintaj jardekoj per rapidega teknika disvolviĝo. Kiel ĉiu pionira novaĵo tiu tuŝas diversajn vivsekciojn kaj gvidas al radikalaj ŝanĝoj. Estas nia celo uzi la ŝancojn de tiu situacio kaj averti kontraŭ eblaj danĝeroj. Sed la nunaj leĝaj kadraj kondiĉoj en la kampo de aŭtora rajto limigas la potencialon de la aktuala disvolviĝo, ĉar ili baziĝas sur arkaika kompreno de tiel nomata “intelekta propraĵo”, kiu kontraŭstaras la alstrebatan scian kaj informan socion.
Neniu limigo de la kopiebleco
Systeme, welche auf einer technischen Ebene die Vervielfältigung von Werken be- oder verhindern ("Kopierschutz", "DRM", usw.), verknappen künstlich deren Verfügbarkeit, um aus einem freien Gut ein wirtschaftliches zu machen. Die Schaffung von künstlichem Mangel aus rein wirtschaftlichen Interessen erscheint uns unmoralisch, daher lehnen wir diese Verfahren ab.
Sistemoj, kiuj malhelpas aŭ malebligas teknike la kopiadon de verkoj (“kopiprotekto”, “mastrumado de ciferecaj rajtoj” ktp.), rarigas artefarite ties disponon por fari komercaĵon el liberaĵo. La kreado de artefarita manko pro nur komercaj interesoj ŝajnas senmorala al ni, do ni malakceptas tiun procedon.
Darüber hinaus behindern sie auf vielfältige Art und Weise die berechtigte Nutzung von Werken, erschaffen eine vollkommen inakzeptable Kontrollierbarkeit und oft auch Überwachbarkeit der Nutzer und gefährden die Nutzung von Werken durch kommende Generationen, denen der Zugang zu den heutigen Abspielsystemen fehlen könnte.
Krome, ili malhelpas diversmaniere la rajtigitan uzadon de verkoj, kreas tute neakcepteblan kontroleblecon kaj ofte ankaŭ observadeblecon de la uzantoj kaj endanĝerigas la uzadon de verkoj por estontaj generacioj, al kiuj povus manki la aliro al hodiaŭaj ludilsistemoj.
Zusätzlich stehen die gesamtwirtschaftlichen Kosten für die Etablierung einer lückenlosen und dauerhaft sicheren Kopierschutzinfrastruktur im Vergleich zu ihrem gesamtwirtschaftlichen Nutzen in einem extremen Missverhältnis. Die indirekten Folgekosten durch erschwerte Interoperabilität bei Abspielsystemen und Software erhöhen diese Kosten weiter.
Krome, la tutekonomiaj kostoj por establi kompletan kaj daŭran sekuran kopiprotektan infrastrukturon estas ekstreme misproporciaj kompare al sia tutekonomia utilo. La nerektaj sekvaj kostoj plialtigas tiujn kostojn per malfaciligita intertrakteblo ĉe ludilsistemoj kaj programaro.
Libera kopiado kaj libera uzado
Da sich die Kopierbarkeit von digital vorliegenden Werken technisch nicht sinnvoll einschränken lässt und die flächendeckende Durchsetzbarkeit von Verboten im privaten Lebensbereich als gescheitert betrachtet werden muss, sollten die Chancen der allgemeinen Verfügbarkeit von Werken erkannt und genutzt werden. Wir sind der Überzeugung, dass die nichtkommerzielle Vervielfältigung und Nutzung von Werken als natürlich betrachtet werden sollte und die Interessen der meisten Urheber entgegen anders lautender Behauptungen von bestimmten Interessengruppen nicht negativ tangiert.
Ĉar oni ne povas sencodone limigi teknike la kopieblecon de ciferece ekzistantaj verkoj kaj la ĉiea realigo de malpermesoj en la privata vivsekcio estas konsiderenda fiaskinta, la ŝancoj de komuna dispono de verkoj estas rekonendaj kaj uzendaj. Ni kredas, ke la nekomercaj kopiado kaj uzado de verkoj estas konsiderendaj normalaj kaj ne tuŝas malpozitive la interesojn de la plej multaj aŭtoroj malgraŭ malaj asertoj de certaj aliancoj.
Es konnte in der Vergangenheit kein solcher Zusammenhang schlüssig belegt werden. In der Tat existiert eine Vielzahl von innovativen Geschäftskonzepten, welche die freie Verfügbarkeit bewusst zu ihrem Vorteil nutzen und Urheber unabhängiger von bestehenden Marktstrukturen machen können.
Estintece oni ne sukcesis pruvi konsekvence tian interligon. Fakte ekzistas multnombro da novaĵemaj komercaj konceptoj, kiuj uzas la liberan disponon konscie al sia avantaĝo kaj povas plisendependigi aŭtorojn de ekzistantaj merkataj strukturoj.
Daher fordern wir, das nichtkommerzielle Kopieren, Zugänglichmachen, Speichern und Nutzen von Werken nicht nur zu legalisieren, sondern explizit zu fördern, um die allgemeine Verfügbarkeit von Information, Wissen und Kultur zu verbessern, denn dies stellt eine essentielle Grundvoraussetzung für die soziale, technische und wirtschaftliche Weiterentwicklung unserer Gesellschaft dar.
Do ni postulas ne nur leĝigi, sed eksplicite prosperigi la nekomercajn kopiadon, disponigadon, konservadon kaj uzadon de verkoj por plibonigi la ĝeneralan disponon de informo, scio kaj kulturo, ĉar tio estas esenca baza kondiĉo por la sociala, teknika kaj ekonomia disvolviĝo de nia socio.
Prosperigo de kulturo
Wir sehen es als unsere Verantwortung, die Schaffung von Werken, insbesondere im Hinblick auf kulturelle Vielfalt, zu fördern. Positive Effekte der von uns geforderten Änderungen sollen im vollen Umfang genutzt werden können. Mögliche, aber nicht zu erwartende negative Nebenwirkungen müssen bei deren Auftreten nach Möglichkeit abgemindert werden.
Ni konsideras nia respondeco prosperigi la kreadon de verkoj, ĉefe konsidere al kultura diverseco. Pozitivaj efikoj de de ni postulataj ŝanĝoj devus esti tute uzeblaj. Eblaj, sed ne atendeblaj malpozitivaj kromefikoj estas malpliigendaj ĉe okazo.
Kompenso inter pretendoj de la aŭtoroj kaj de la publiko
Wir erkennen die Persönlichkeitsrechte der Urheber an ihrem Werk in vollem Umfang an. Die heutige Regelung der Verwertungsrechte wird einem fairen Ausgleich zwischen den berechtigten wirtschaftlichen Interessen der Urheber und dem öffentlichen Interesse an Zugang zu Wissen und Kultur jedoch nicht gerecht. Im Allgemeinen wird für die Schaffung eines Werkes in erheblichem Maße auf den öffentlichen Schatz an Schöpfungen zurückgegriffen. Die Rückführung von Werken in den öffentlichen Raum ist daher nicht nur berechtigt, sondern im Sinne der Nachhaltigkeit der menschlichen Schöpfungsfähigkeiten von essentieller Wichtigkeit.
Ni komplete akceptas la personecajn rajtojn de la aŭtoroj je ilia verko. Sed la hodiaŭa regularo de la utiligaj rajtoj ne kontentigas honestan kompenson inter la rajtigitaj ekonomiaj interesoj de la aŭtoroj kaj la publika intereso de aliro al scio kaj kulturo. Ĝenerale oni reekprenas konsiderinde la publikan trezoron de kreaĵoj por krei verkon. Do la rekonduko de verkoj en la publikan spacon estas ne nur rajtigita, sed ankaŭ laŭ daŭripovo de homaj kreadeblecoj esence grava.
Es sind daher Rahmenbedingungen zu schaffen, welche eine faire Rückführung in den öffentlichen Raum ermöglichen. Dies schließt insbesondere eine drastische Verkürzung der Dauer von Rechtsansprüchen auf urheberrechtliche Werke unter die im TRIPS-Abkommen vorgegebenen Fristen ein.
Pro tio kadraj kondiĉoj estas kreendaj, kiuj ebligas honestan rekondukon en la publikan spacon. Tio inkluzivas drastan malpliigon de la daŭro de rajta pretendo je aŭtorrajtaj verkoj sub la templimojn laŭ la TRIPS-akordo.
Patentado
Im Wandel vom Industriezeitalter zum Informationszeitalter entwickeln sich die weltweit herrschenden Patentregelungen teilweise vom Innovationsanreiz zum Innovationshemmnis. Der Versuch, mit althergebrachten Mitteln die Zukunft zu gestalten, wird den grundlegenden Veränderungen in der Welt nicht nur immer weniger gerecht, er stellt auch beispielsweise in den Bereichen der Patentierung von Erkenntnissen der Genforschung und Biotechnologie und im Bereich der Softwarepatente eine große Gefahr für die Gesellschaft von morgen dar. Grundsätzlich wollen wir einen freieren Markt ohne die hinderlichen Beschränkungen der derzeitigen Patentpraxis erreichen. Wir fordern, dass das Patentsystem reformiert oder durch sinnvollere Regelungen ersetzt wird. Keinesfalls darf es durch innovationsfeindliche Regelungen ergänzt werden.
Dum la ŝanĝo de industria epoko al informa epoko disvolviĝis la tutmonde regantaj patentregularoj parte de pronovaĵema impulso al kontraŭnovaĵema barilo. La provo formi la estontecon per konservemaj rimedoj kontentigas ne nur malpli kaj malpli la bazajn ŝanĝojn en la mondo, sed ĝi ankaŭ estas danĝero por la morgaŭa socio en la kampoj de patentado de genesploraj kaj bioteknologiaj ekkonoj kaj en la kampo de programaraj patentoj. Ĝenerale ni volas liberan merkaton sen la malhelpaj limigoj de la nuna patentpraktiko. Ni postulas, ke la patentsistemo reformiĝu aŭ anstataŭiĝu per pli sencodonaj regularoj. Neniukaze ĝi rajtas kompletiĝi per kontraŭnovaĵemaj regularoj.
Forigo de privataj monopoloj kaj malfermado de merkatoj
Generell sind ein zunehmender Abbau von Monopolen und eine Öffnung der Märkte erklärtes politisches Ziel unserer Partei. Patente als staatlich garantierte privatwirtschaftliche Monopole stellen grundsätzlich eine künstliche Einschränkung der allgemeinen Wohlfahrt dar, die einer ständigen Rechtfertigung und Überprüfung bedarf.
Ĝenerale, pliiĝonta forigo de monopoloj kaj malfermado de merkatoj estas deklarita politika celo de nia partio. Patentoj kiel deŝtate garantiataj privatekonomiaj monopoloj principe estas artefarita limigo de la ĝenerala bonstato. Tiu limigo bezonas daŭrajn pravigon kaj revizion.
Stellt die Patentierung industrieller Güter in der Vergangenheit auch nach allgemeiner Ansicht eine (weder belegbare, noch widerlegbare) Erfolgsgeschichte dar, so haben sich doch die sozialen und wirtschaftlichen Verhältnisse des Erfindens in der postindustriellen und globalisierten Gesellschaft grundlegend gewandelt. Der verstärkt internationale Wettbewerb führt darüber hinaus vermehrt zu einer zweckentfremdeten Nutzung des Patentsystems, bei der man oft keinerlei Ausgleich für die Gesellschaft mehr erkennen kann. Dem zunehmenden Missbrauch von Patenten wollen wir daher Einhalt gebieten. Patentierung von Trivialitäten oder sogar die Blockierung des Fortschritts durch Patente soll unter allen Umständen verhindert werden.
Ankaŭ se la patentado de industriaĵoj en la pasinteco estas laŭ ĝenerala opinio (nek pruvebla nek refutebla) sukcesa afero, la socialaj kaj ekonomiaj rilatoj de inventado ja fundamente ŝanĝiĝis en la postindustria kaj tutmondiĝinta socio. Plue, la pli internacia konkurenco gvidas plie al kontraŭcela uzado de la patentsistemo, ĉe kiu oni ofte povas ekkoni neniom da kompenso por la socio. Do la pliiĝantan misuzon de patentoj ni volas haltigi. La patentado de trivialaĵoj aŭ eĉ la blokado de la progreso per patentoj estu malhelpataj ĉiukondiĉe.
Dies gilt auch und im Besonderen für den Bereich der Pharmaindustrie. Der hohe Geldbedarf und die monopolartige Struktur dieses Marktes bedürfen einer Reorganisation, um die gesellschaftlichen Ressourcen sinnvoll einzusetzen und nicht durch Blockaden und zum Vorteil Einzelner zu vergeuden. Patente auf Pharmazeutika haben darüber hinaus zum Teil ethisch höchst verwerfliche Auswirkungen.
Tio validas ankaŭ kaj speciale por la kampo de farmacia industrio. La alta monbezono kaj la monopolsimila strukturo de tiu merkato bezonas reorganizadon por uzi la sociajn rimedojn sencodone kaj ne disipi ilin per blokadoj kaj pro la avantaĝo de unuopuloj. Plue, patentoj je farmaciaĵoj parte havas etike plej kondamnindegajn konsekvencojn.
Patentoj en la informa socio
Wirtschaftlicher Erfolg ist in der Informationsgesellschaft zunehmend nicht mehr von technischen Erfindungen, sondern von Wissen und Information und deren Erschließung abhängig.
Ekonomia sukceso dependas en la informa socio plie ne plu de teknikaj inventoj, sed de scio kaj informo kaj ties malfermo.
Das Bestreben, diese Faktoren nun ebenso mittels des Patentsystems zu regulieren, steht unserer Forderung nach Freiheit des Wissens und Kultur der Menschheit diametral entgegen.
La strebado reguli tiujn faktorojn nun ankaŭ pere de la patentsistemo absolute kontraŭstaras nian postulon de libero de scio kaj kulturo de la homaro.
Wir lehnen Patente auf Lebewesen und Gene, auf Geschäftsideen und auch auf Software einhellig ab, weil sie unzumutbare und unverantwortliche Konsequenzen haben, weil sie die Entwicklung der Wissensgesellschaft behindern, weil sie gemeine Güter ohne Gegenleistung und ohne Not privatisieren und weil sie kein Erfindungspotential im ursprünglichen Sinne besitzen. Die gute Entwicklung klein- und mittelständischer IT-Unternehmen in ganz Europa hat beispielsweise gezeigt, dass auf dem Softwaresektor Patente völlig unnötig sind.
Ni unuanime malakceptas patentojn je vivaĵoj kaj genoj, je komercaj ideoj kaj je programaro, ĉar ili havas nepostuleblajn kaj nerespondeceblajn konsekvencojn, ĉar ili malhelpas la disvolviĝon de la scia socio, ĉar ili privatigas komunaĵojn sen kompenso kaj sen embaraso kaj ĉar ili havas neniun inventan potencialon laŭ origina senco. La bona disvolviĝo de etaj kaj mezaj informteknologiaj firmaoj en la tuta Eŭropo ekzemple montris, ke patentoj en la programara sektoro estas tute nenecesaj.
Libera demokratie kontrolata teknika infrastrukturo
In unserer modernen Informations- und Kommunikationsgesellschaft ist es von außerordentlicher Wichtigkeit, dass alle Bürger jederzeit die volle Kontrolle über ihre Informationsverarbeitung und Kommunikation erlangen können, sofern sie dies wünschen. Diese Freiheit aller Bürgerinnen soll verhindern, dass die Macht über Systeme und Daten in den Händen Einzelner konzentriert wird. Sie versucht diese so breit wie möglich auf alle Bürger zu verteilen und so ihre Freiheit und Privatsphäre zu sichern.
En nia moderna informa kaj komunika socio estas ege grave, ke ĉiuj civitanoj povas atingi ĉiutempe la tutan kontrolon pri siaj informtraktado kaj komunikado, se ili deziras tion. Tiu libereco de ĉiuj civitaninoj malhelpu, ke la povo pri sistemoj kaj datumoj koncentriĝu en la manoj de unuopuloj. Ĝi provas disdoni ilin laŭeble plej vaste al ĉiuj civitanoj kaj tiamaniere sekurigi iliajn liberon kaj privatecon.
Malfermaj normoj
Die freie und andauernde Verwendung von Daten jeder Art durch alle Nutzerinnen mit Systemen ihrer Wahl kann nur erfolgen, wenn diese Daten in einem Format vorliegen, das den Kriterien eines Offenen Standards entspricht. Ähnlich ist es bei der Zusammenarbeit verschiedener technischer Systeme. Diese sind nur dann bei gleicher Funktionalität austauschbar, wenn ihre Schnittstelle ein Offener Standard ist. Wir setzen uns deshalb für den konsequenten Einsatz und die Verbreitung von Offenen Standards ein. Denn so wird die Abhängigkeit von einzelnen Herstellern verringert und ein freier Wettbewerb technischer Lösungen möglich.
La libera kaj daŭra uzado de ĉiuspeca datumoj de ĉiuj uzantinoj per sistemoj laŭ ilia elekto eblas nur, se tiuj datumoj ekzistas en formato, kiu konformas laŭ la kriterioj de malferma normo. Estas simile ĉe kunlaborado de diversaj teknikaj sistemoj. Tiuj estas ŝanĝeblaj ĉe sama funkciaro nur, se ilia interfaco estas laŭ malferma normo. Pro tio ni subtenas la konsekvencan uzadon kaj la disvastigon de malfermaj normoj. Ĉar tiamaniere la dependeco de unuopaj frabikantoj malpliiĝas kaj la libera konkurenco de teknikaj solvoj iĝas ebla.
Dabei verstehen wir einen Offenen Standard als ein Protokoll oder Format, das
- vollständig, öffentlich, ohne Einschränkungen für alle Beteiligten gleichermaßen zugänglich ist, bewertet und benutzt werden kann,
- ohne Komponenten oder Erweiterungen ist, die von Formaten oder Protokollen abhängen, die selbst nicht dieser Definition entsprechen,
- frei ist von juristischen oder technischen Klauseln, die seine Verwendung von jeglicher Seite oder jeglichem Geschäftsmodell einschränken,
- unabhängig von einem einzelnen Hersteller geleitet und weiterentwickelt wird, in einem Prozess, der einer gleichberechtigten Teilnahme von Wettbewerbern und Dritten offen steht,
- verfügbar ist in verschiedenen vollständigen Implementierungen von verschiedenen Herstellern oder als vollständig freie Implementierung.
Ni komprenas malferman normon kiel protokolon aŭ formaton, kiuj
- 1e estas komplete, publike, senlime por ĉiuj koncernatoj same alireblaj, povas esti taksataj kaj uzataj,
- 2e estas sen komponantoj aŭ kromaĵoj, kiuj dependas de formatoj aŭ protokoloj, kiuj mem ne kontentigas tiun difinon,
- 3e estas liberaj de juraj aŭ teknikaj klaŭzoj, kiuj limigas ilian uzadon de iu flanko aŭ de iu komerca modelo,
- 4e gvidiĝas kaj pludisvolviĝas sendepende de unuopa fabrikanto, en procedo, kiu estas malferma al egalrajta partopreno de konkurencantoj kaj triaj,
- 5e estas je dispono en diversaj kompletaj realigoj de diversaj fabrikantoj aŭ kiel komplete libera realigo.
Libera programaro
Wir setzen uns für die Förderung von Software ein, die von allen uneingeschränkt benutzt, untersucht, verbreitet und verändert werden kann. Diese sogenannte Freie Software garantiert ihren Nutzerinnen alle wesentlichen Freiheiten, die notwendig sind, um die Kontrolle über ihre technischen Systeme selbst zu übernehmen und diese gegebenenfalls kollektiv und demokratisch weiter zu entwickeln. Dies leistet einen wesentlichen Beitrag zur Stärkung von Autonomie und Privatsphäre aller Nutzer. Insbesondere Bildungseinrichtungen und die gesamte öffentliche Verwaltung sollen schrittweise darauf hinarbeiten ihre gesamte technische Infrastruktur auf Freie Software umzustellen, um so langfristig Kosten für die öffentlichen Haushalte und die Abhängigkeit von einzelnen Herstellern zu reduzieren.
Ni subtenas la prosperigon de programaro, kiu povas esti senlime uzata, ekzamenata, disvastigata kaj ŝanĝata. Tiu tiel nomata libera programaro garantias al siaj uzantinoj ĉiujn esencajn liberecojn, kiuj necesas por mem kontroli iliajn teknikajn sistemojn kaj eventuale pludisvolvi ilin komune kaj demokrate. Tio esence prestas al la plifortigo de aŭtonomeco kaj privateco de ĉiuj uzantoj. Speciale edukadaj institucioj kaj la tuta publika administracio laboru laŭpaŝe, ke ilia tuta teknika infrastrukturo ŝanĝiĝu al libera programaro por malpliigi longtempe la kostojn por la publikaj buĝetoj kaj dependecon de unuopaj fabrikantoj.
Partopreno ĉe la cifereca vivo
Der Wandel zur digitalen Gesellschaft stellt einen enormen Entwicklungssprung dar. Sie wirkt sich massiv auf unser soziales Leben, politische Prozesse und unser wirtschaftliches Handeln aus. Freie Kommunikation wirkt wie ein Katalysator für die Weiterentwicklung der Gesellschaft und legt mit den neuen digitalen Technologien bisher ungeahnte Potenziale frei. Der freie Informationsfluss schafft mündige Bürger, die in der Lage sind ihre Freiheit wirkungsvoll gegen totalitäre Tendenzen zu verteidigen. Die freie Vernetzung ermöglicht es Angebot und Nachfrage aller Art einfach zusammenzubringen. Die Möglichkeiten der digitalen Kommunikation sind aus der modernen Gesellschaft nicht mehr wegzudenken und müssen auch durch staatliches Handeln sichergestellt und sogar gefördert werden.
La ŝanĝiĝo al la cifereca socio estas enorma disvolviĝa salto. Ĝi efektas masive nian socialan vivon, politikan procedon kaj nian ekonomian agadon. Libera komunikado efektas kiel katalizilo por la pludisvolviĝo de la socio kaj liberigas ĝis nun nesupozitajn pontencialojn per la novaj ciferecaj teknologioj. La libera informfluo kreas emancipiĝintajn civitanojn, kiuj kapablas efektive defendi sian liberon kontraŭ totalismaj tendencoj. La libera konektado ebligas facile kunligi oferton kaj demandadon de ĉiu speco. La moderna socio estas ne plu pensebla sen la eblecoj de cifereca komunikado. La ŝtata agado devas sekurigi kaj eĉ prosperigi ilin.
Aliro al cifereca komunikado
Die Kommunikation über digitale Netzwerke, wie das Internet, hat bereits einen hohen Stellenwert und gewinnt immer weiter an Bedeutung. Ohne die Möglichkeit zur Teilhabe ist weder echte Meinungsfreiheit noch die freie Entfaltung der Persönlichkeit mehr möglich.
La komunikado per ciferecaj retejoj kiel la interreto jam estas grava afero kaj gajnas pli kaj pli da valoro. Sen la ebleco de partopreno nek vera opinilibereco nek la libera disvolviĝo de la personeco plu eblas.
Der Zugang zur digitalen Kommunikation ermöglicht es voll am sozialen Leben teilzuhaben, frei zu publizieren, sich Zugang zu öffentlichen Informationen zu verschaffen und sich damit weiterzubilden, sowie sich auch online wirtschaftlich oder kulturell zu betätigen. Er darf weder dauerhaft noch temporär und weder vollständig noch teilweise unterbunden werden.
La aliro al cifereca komunikado ebligas tute partopreni la socialan vivon, libere publikigi, akiri aliron al publikaj informoj kaj kleriĝi per tio, same kiel agi ankaŭ interrete ekonomie aŭ kulture. Ĝi rajtas nek daŭre nek tempe kaj nek tute nek parte malebliĝi.
Stattdessen muss sichergestellt werden, dass jedes Mitglied der Gesellschaft die Möglichkeit zu angemessenem Zugang zur digitalen Kommunikation erhält. Dieser muss auch in ländlichen Regionen die notwendige Qualität und Datenübertragungsrate anbieten, um an den gängigen Nutzungsmöglichkeiten voll teilhaben zu können. Keine Ortschaft darf von der vollwertigen Teilhabe am digitalen Leben ausgeschlossen sein, weder im Festnetz noch bei der mobilen Nutzung. Zu diesem Zweck müssen die verfügbaren Frequenzen einer breiten, zivilen und demokratischen Nutzung zur Verfügung stehen. Bei der Reservierung und Vergabe von Frequenzbereichen muss der gesellschaftliche Nutzen ihrer Verwendung und die Bereitstellung eines Zugangs für alle Interessierten Vorrang vor monetären Interessen haben.
Anstataŭe devas sekuriĝi, ke ĉiu membro de la socio ricevu la eblecon konvene aliri la ciferecan komunikadon. Tiu aliro devas oferti ankaŭ en kamparaj regionoj la necesajn kvaliton kaj transmetrapidon por povi tute partopreni la kutimajn uzadeblecojn. Neniu setlejo rajtas ekskluziviĝi de plenvalora partopreno ĉe la cifereca vivo, nek fikse nek poŝe. Por tiu celo la disponeblaj frekvencoj devas esti je dispono al vasta, civila kaj demokrata uzado. Ĉe la rezervado kaj disdono de frekvencsekcioj la socia utilo de ilia uzado kaj la disponigo de aliro por ĉiuj interesiĝantoj devas rangi antaŭ monaj interesoj.
Um wirtschaftliche Hindernisse am Zugang zur digitalen Kommunikation auszuräumen, ist jedem Mitglied der Gesellschaft eindeutig das Recht zur Teilhabe zuzusprechen. Für alle, die nicht die finanziellen Mittel haben, um die technischen Voraussetzungen dafür zu schaffen, müssen die sozialen Sicherungssysteme den Erwerb und Betrieb der notwendigen Technik ermöglichen.
Por forigi ekonomiajn malhelpojn por la aliro al cifereca komunikado la rajto je partopreno estas klare atribuenda al ĉiu sociano. Por ĉiuj, kiuj ne havas la financajn rimedojn por krei la teknikajn kondiĉojn por tio, la socialaj sekurigsistemoj devas ebligi la akiron kaj reĝimon de la necesa tekniko.
Uzadeblecoj de la cifereca komunikado
Die digitale Gesellschaft teilt sich für ihre Kommunikation das weltumspannende Internet und viele daran angeschlossene Teilnetzwerke, die von einer Vielzahl an Providern betrieben werden. Sie bilden einen virtuellen öffentlichen Raum, dessen Nutzung jedem gleichermaßen zur Verfügung stehen muss. Die Kontrolle über diesen virtuellen öffentlichen Raum durch die Betreiber seiner Teilnetzwerke darf nicht dazu genutzt werden einzelne Kommunikationsteilnehmer gezielt einzuschränken. Sowohl die Anbieter eines Dienstes als auch dessen Konsumenten würden von einer gezielten Sperrung oder Drosselung ihrer Übertragungen auf inakzeptable Weise eingeschränkt. Nur wenn jeder Nutzer und jeder Dienst, der von ihm angeboten wird, gleich behandelt wird, kann sich auch jeder in gleichem Maße frei im Internet entfalten. Die Diskriminierung einzelner würde die Monopolbildung fördern, die Innovationskraft des Internets insgesamt schmälern und zu Einschränkungen der Meinungsfreiheit führen.
La cifereca socio dividas inter si por sia komunikado la tutmondan interreton kaj multajn konektitajn subretojn, kiujn multaj provizantoj manaĝas. Ili formas virtualan publikan spacon, kies uzado devas esti je dispono same al ĉiu. La kontrolado de tiu virtuala publika spaco per la manaĝantoj de ĝiaj subretoj ne rajtas esti uzata por intence limigi la unuopajn partoprenantojn de komunikado. Kaj la ofertantoj de servo kaj ties konsumantoj limiĝus de intencaj blokado aŭ stringado de siaj trasmisioj per neakceptebla maniero. Nur se ĉiu uzanto kaj ĉiu servo, kiu estas ofertata de li, traktiĝas samrajte, ankaŭ ĉiu povas samgrade disvolviĝi libere en la interreto. La diskriminado de unuopuloj prosperigus la formadon de monopoloj, malpliigus la novaĵeman forton de la interreto entute kaj gvidus al limigoj de la opinilibereco.
Um die Freiheit im Internet für alle zu erhalten, muss die Neutralität und Gleichbehandlung aller Nutzer durch die Netzbetreiber durch staatliche Regulierung sichergestellt werden. Auch um den Betrieb einzelner Dienste, die hohe Anforderungen an die Verfügbarkeit der Netzwerkkapazität haben, sicherzustellen, darf diese Netzneutralität nur dann durchbrochen werden, wenn ein entsprechender Ausbau der Kapazitäten nicht mehr möglich ist.
Por konservi la liberecon en la interreto por ĉiuj, la neŭtraleco kaj samrajta traktado de ĉiu uzantoj per la manaĝantoj de la retoj devas esti sekurigitaj per ŝtata regulado. Ankaŭ por sekurigi la manaĝadon de unuopaj servoj, kiuj havas altajn postulojn je la dispono de la reteja kapacito, la reta neŭtraleca rajtas rompiĝi nur, se la plukonstruado de kapacitoj ne plu eblas.
Der Ausbau der Netze und ihre Modernisierung müssen auf Dauer sichergestellt werden. Er darf nicht durch Monopolbildung auf den Kommunikationswegen gefährdet werden. Um durch permanenten Wettbewerb Investitionen und neue Innovationen zu fördern, dürfen keine neuen Infrastrukturmonopole gewährt und keine alten weiter aufrechterhalten werden. Stattdessen muss eine hohe Dezentralisierung angestrebt werden, insbesondere durch Förderung von nichtkommerziellen Projekten, die in diesem Sinne agieren.
La plukonstruado de la retoj kaj ilia modernigo devas esti sekurigitaj daŭre. Ĝi ne rajtas esti endanĝerita per formado de monopoloj sur komunikadaj vojoj. Por prosperigi per daŭra konkurado investojn kaj novajn novaĵojn, ne rajtas permesi novajn strukturajn monopolojn kaj subteni plu malnovajn. Anstataŭe alta malcentriĝo devas esti alstrebata, speciale per prosperigo de nekomercaj projektoj, kiuj agadas laŭ tiu senco.
Die Garantie der freien und gleichberechtigten Nutzung des öffentlichen Teils des Internets muss vom Staat nicht nur gegen die Interessen der Firmen durchgesetzt werden, die ihn betreiben, sondern auch selbst abgegeben werden. Einen staatlichen Zwang zur Filterung oder Manipulation der übertragenen Daten darf es nicht geben. Eine konsequente Gleichbehandlung aller Daten in neutralen Netzwerken kann nur dann wirklich sichergestellt werden, wenn diese grundsätzlich ohne Ansicht der Inhalte und unabhängig davon, wer der Absender oder Empfänger ist, übertragen werden. Die Analyse der zu übertragenden Daten mittels Deep Packet Inspection darf vom Staat nicht verlangt und den Betreibern der Teilnetzwerke des öffentlichen Internets nicht erlaubt werden.
La garantio de la libera kaj samrajta uzado de la publika parto de la interreto devas deŝtate realiĝi ne nur kontraŭ la interesoj de la firmaoj, kiu manaĝas ĝin, sed ankaŭ esti garantiata de la ŝtato mem. Deŝtata devigo de filtrado kaj manipulado de la transmetataj datumoj ne rajtas ekzisti. Konsekvenca samrajta traktado de ĉiuj datumoj en neŭtralaj retejoj povas vere sekuriĝi nur tiam, kiam tiuj transendiĝas principe sen spekti la enhavojn kaj sendepende de tiu, kiu estas la sendinto aŭ ricevonto. La analizo de la transmetendaj datumoj per profunda pakaĵa inspektado ne rajtas esti postulata de la ŝtato kaj permesata al la manaĝantoj de la subretejoj de la publika interreto.
Die Bekämpfung von Kriminalität im Internet muss dort stattfinden, wo sie am wirkungsvollsten ist: Bei den Absendern und Empfängern der unzulässigen Daten. Sie ist die Aufgabe der staatlichen Behörden, die dafür mit dem Gewaltmonopol ausgestattet wurden. Es ist nicht die Aufgabe von Zugangsprovidern und Netzbetreibern gegen Kriminalität im virtuellen öffentlichen Raum Internet vorzugehen. Sie dürfen daher nicht zu privatwirtschaftlichen Ermittlungsbehörden gemacht, mit Kompetenzen zur eigenmächtigen Gefahrenabwehr ausgestattet oder sogar zum Strafvollzug eingesetzt werden. Diese Provider sind dafür verantwortlich, dass der ordentliche Betrieb des freien Internets gesichert und der Zugang dazu allen Mitgliedern der Gesellschaft zur Verfügung gestellt wird, nicht jedoch wofür diese ihre Netzwerke verwenden. Sie dürfen nicht für die kriminellen Handlungen ihrer Kunden verantwortlich gemacht und in Haftung genommen werden.
La batolo kontraŭ krimeco en la interreto devas okazi tie, kie ĝi estas plej efika: ĉe la sendintoj kaj ricevintoj de la nepermeseblaj datumoj. Ĝi estas tasko de la ŝtataj administracioj, kiuj ricevis pro tio la monopolon pri perforto. Ne estas la tasko de interretperantoj kaj retmanaĝantoj agi kontraŭ krimeco en la virtuala publika spaco interreto. Ili ne rajtas fariĝi privatekonimiaj juĝenketaj administracioj, ricevi kompetentojn pri propraaŭtoritata danĝerantaŭgardo aŭ eĉ esti uzataj por punado. Tiuj perantoj estas respondecaj, ke la laŭorda funkciado de la libera interreto estu sekurigata kaj la aliro estu je dispono de ĉiuj socianoj, sed ne pri tio, por kio tiuj uzas iliajn retejojn. Ili ne rajtas fariĝi respondecaj pro la krimecaj agadoj de siaj klientoj kaj esti devigitaj al kompenso.
Lerni la uzadon de cifereca teknologio
Das Internet und weitere digitale Medien führen unweigerlich zu großen gesellschaftlichen Umbrüchen. Sie erweitern die Möglichkeiten zur freien Entfaltung und erschaffen dadurch neue Chancen und Risiken. Eine moderne Gesellschaft muss sich diese Entwicklungen zu Nutze machen, indem sie sie wissenschaftlich begleitet und die erworbene Medienkompetenz an alle ihre Mitglieder weitergibt. Jeder muss in der Lage sein von neuen Errungenschaften zu profitieren und sich durch einen kompetenten und kritischen Umgang mit den Medien vor Gefahren schützen können.
La interreto kaj pliaj ciferecaj medioj gvidas nepre al grandaj sociaj ŝanĝoj. Ili plivastigas la eblecojn al libera disvolviĝo kaj kreas per tio novajn ŝancojn kaj riskojn. Moderna socio devas uzi tiujn disvolviĝojn akompanante ilin science kaj pludonante la akiritan medikompetenton al ĉiuj siaj membroj. Ĉiu devas esti en la situacio profiti per la novaĵoj kaj povi memprotekti kontraŭ la danĝeroj per kompetenta kaj kritika uzado de la medioj.
Zur Vermittlung von Medienkompetenz müssen die Schulen sowohl inhaltlich als auch technisch immer auf der Höhe der Zeit sein. Der kritische Umgang mit modernen Medien, ihre effektive Nutzung und die kreative Gestaltung müssen in Bildungseinrichtungen fest in den Lehrauftrag integriert werden. Dabei kommt neben den Schulen auch den Eltern eine wichtige Rolle zu. In der komplexen Medienwelt müssen die Eltern die notwendige Hilfe bekommen, um mit der Entwicklung schritthalten zu können. Für eine gelungene Erziehung müssen sie die Welt, in der ihre Kinder aufwachsen, ihre Möglichkeiten und Gefahren kennen und verstehen.
Por la instruado de medikompetento la lernejoj ĉiam devas esti ĝisdataj kaj enhave kaj teknike. La kritika uzado de modernaj medioj, ilia efika utiligo kaj la kreema formado devas integriĝi fikse en la instrutaskon en la edukadaj institucioj. Ĉe tio apud la lernejoj ankaŭ la gepatroj havas gravan rolon. En la kompleksa media mondo la gepatroj devas ricevi la necesan helpon por kapabli sekvi la disvolviĝon. Por sukcesa edukado ili devas koni kaj kompreni la mondon, en kiu iliaj infanoj kreskas, ĝiajn eblecojn kaj danĝerojn.
Bei dieser rasanten Entwicklung darf niemand einfach zurückgelassen werden. Auch ältere Menschen müssen die Möglichkeit haben so umfänglich am digitalen gesellschaftlichen Leben teilzunehmen, wie sie es wünschen. Die Erkenntnisse und Erfahrungen der Gesellschaft auf dem Gebiet der Medienkompetenz müssen daher auch älteren Generationen über Bildungsangebote aller Art zur Verfügung gestellt werden. Die speziellen Bedürfnisse von Senioren sind dabei ebenso zu berücksichtigen, wie eine generelle Barrierearmut. Sie müssen in elementaren Bereichen der Medien gefördert und bei staatlichen Angeboten berücksichtigt werden.
Ĉe tiu rapidega disvolviĝo neniu rajtas esti postlasita. Ankaŭ pliaĝuloj devas havi la eblecon partopreni la ciferecan socian vivon tiom amplekse, kiom ili volas. Pro tio, la ekkonoj kaj spertoj de la socio sur la kampo de medikompetento devas esti je dispono ankaŭ de la pli aĝa generacio per ĉiuspecaj kleriĝadofertoj. La specialaj bezonoj de plejaĝuloj devas esti konsiderataj same kiel ĝenerala manko de bariloj. Ili devas propsperiĝi en elementaj kampoj de medioj kaj esti konsiderataj ĉe deŝtataj ofertoj.
Cifereca socio tutmonde
Die freie Kommunikation über digitale Netzwerke ermöglicht unserer Gesellschaft die klassischen Freiheitsrechte wie die Meinungsfreiheit und die freie Entfaltung der Persönlichkeit zu stärken. Sie schafft informierte Bürger und stärkt den demokratischen Diskurs, während neue Wirtschaftsbereiche entstehen und zum Wohlstand der Gesellschaft beitragen. Anstrengungen zur Etablierung freier Kommunikationsnetzwerke sind daher auch in anderen Ländern zu begrüßen und zu unterstützen. Sie ermöglichen weltweit demokratischere Regierungsformen, informiertere und tolerantere Gesellschaften und damit stabilere Strukturen. Der Aufbau freier Kommunikationsnetzwerke muss - wo immer sinnvoll - zu einem Teil der deutschen Entwicklungshilfe werden.
La libera komunikado per ciferecaj retejoj ebligas al nia socio plifortigi la klasikajn rajtojn de libero same kiel la opiniliberecon kaj la liberan disvolviĝon de la personeco. Ĝi kreas informiĝintajn civitanojn kaj plifortigas la demokratian diskurson, dum kiam novaj ekonomiaj kampoj estiĝas kaj kontribuas al la bonstato de la socio. Klopodoj establi liberajn komunikadajn retejojn estas bonvenigendaj kaj subtenendaj ankaŭ en aliaj landoj. Ili ebligas tutmonde pli demokratiajn regadformojn, pli informiĝintajn kaj pli toleremajn sociojn kaj per tio pli stabilajn strukturojn. La konstruado de liberaj komunikadaj sistemoj devas – ĉie, kie ĝi estas sencodona – fariĝi parto de la germana evoluhelpo.
Freie Kommunikationsnetzwerke werden weltweit immer wieder von Zensurbestrebungen bedroht. Diese richten sich dabei in der Regel gegen die eigene Bevölkerung und gegen die Freiheit der eigenen Bürger. Zensur darf auch in anderen Ländern in keinem Fall von der Bundesrepublik Deutschland unterstützt werden. Die technischen Voraussetzungen dafür dürfen nicht selbst geschaffen und bei anderen nicht akzeptiert werden. Initiativen - politischer wie technischer Natur - zur Untergrabung von Filtersystemen sind im Rahmen außenpolitischer Möglichkeiten zu unterstützen.
Liberaj komunikadaj retejoj tutmonde ĉiam denove estas minacataj de cenzurstrebadoj. Tiuj celas ordinare kontraŭ la propra loĝantaro kaj kontraŭ la libero de la propraj civitanoj. Cenzuro rajtas ankaŭ en aliaj landoj neniukaze esti prosperigataj de la Federacia Respubliko Germanio. La teknikaj kondiĉoj por tio ne rajtas esti kreitaj mem kaj esti akceptataj ĉe aliaj. Iniciatoj – de politika aŭ teknika naturoj - por la subminado de filtrilsistemoj estas subtenendaj en la kadro de eblecoj de ekstera politiko.
Privateco kaj datumprotektado
Der Schutz der Privatsphäre und der Datenschutz gewährleisten Würde und Freiheit des Menschen. Die moderne freiheitlich-demokratische Gesellschaftsform wurde in der Vergangenheit auch unter Einsatz zahlloser Menschenleben erkämpft und verteidigt.
La protektado de la privateco kaj la datumprotektado garantias la dignon kaj la liberon de la homo. La moderna libereca-demokratia socia formo estis porbatalita kaj defendita estintece ankaŭ uzante sennombrajn homajn vivojn.
Allein das 20. Jahrhundert kennt in Deutschland zwei Diktaturen, deren Schrecken wesentlich durch den fehlenden Respekt vor dem einzelnen Menschen und durch allgegenwärtige Kontrolle gekennzeichnet war. Von den technischen Mitteln heutiger Zeit haben aber die Diktatoren aller Zeiten nicht einmal zu träumen gewagt. Die überwachte Gesellschaft entsteht momentan allein dadurch, dass sie technisch möglich geworden ist und den Interessen von Wirtschaft und Staat gleichermaßen dient. Die Piratenpartei sagt dieser Überwachung entschieden den Kampf an. Jeder einzelne Schritt auf dem Weg zum Überwachungsstaat mag noch so überzeugend begründet sein, doch wir Europäer wissen aus Erfahrung, wohin dieser Weg führt, und dahin wollen wir auf keinen Fall.
Sole la 20a jarcento konas en Germanio du diktatorecojn, kies teruro markiĝis ĉefe per la mankanta respekto por la unuopa homo kaj per ĉiea kontrolo. Pri la teknikaj rimedoj de la hodiaŭa tempo la diktatoroj de ĉiuj epokoj apenaŭ aŭdacis revi. La observadata socio estiĝas nuntempe sole per tio, ke ĝi fariĝis teknike ebla kaj servas same al la interesoj de ekonomio kaj ŝtato. La Piratpartio decide anoncas la batalon kontraŭ tiu observado. Ĉiu unuopa paŝo sur la vojo al la observadŝtato estu tiom konvinke argumentita, sed ni eŭropanoj scias el sperto, kien tiu vojo gvidos, kaj volas neniukaze iri tien.
Privateco
Das Recht auf Wahrung der Privatsphäre ist ein unabdingbares Fundament einer demokratischen Gesellschaft. Die Meinungsfreiheit und das Recht auf persönliche Entfaltung sind ohne diese Voraussetzung nicht zu verwirklichen.
La rajto je gardado de la privateco estas nepra fundamento de demokratia socio. La opinilibereco kaj la rajto je persona disvolviĝo ne estas realigeblaj sen tiu kondiĉo.
Systeme und Methoden, die der Staat gegen seine Bürger einsetzen kann, müssen der ständigen Bewertung und genauen Prüfung durch gewählte Mandatsträger unterliegen. Wenn die Regierung Bürger beobachtet, die nicht eines Verbrechens verdächtig sind, ist dies eine fundamental inakzeptable Verletzung des Bürgerrechts auf Privatsphäre. Jedem Bürger muss das Recht auf Anonymität garantiert werden, das unserer Verfassung innewohnt. Die Weitergabe personenbezogener Daten vom Staat an die Privatwirtschaft hat in jedem Falle zu unterbleiben.
Sistemoj kaj metodoj, kiujn la ŝtato povas uzi kontraŭ siaj civitanoj, devas esti daŭre taksataj kaj strikte kontrolataj de la elektitaj mandatuloj. Se la registaro observadas civitanojn, kiuj estas ne suspektindaj je krimo, tio estas fundamente neakceptebla malobeo de la civitana rajto je privateco. Al ĉiu civitano la rajto je anonimeco devas esti garantiata, kiu estas imanenta en nia konstitucio. La pludonado de personrilataj datumoj de la ŝtato al la privatekonomio devas ĉesi ĉiukaze.
Das Briefgeheimnis soll erweitert werden zu einem generellen Kommunikationsgeheimnis. Zugriff auf die Kommunikationsmittel oder die Überwachung eines Bürgers darf der Regierung nur im Falle eines sicheren Verdachts erlaubt werden, dass dieser Bürger ein Verbrechen begehen wird. In allen anderen Fällen soll die Regierung annehmen, ihre Bürger seien unschuldig, und sie in Ruhe lassen. Diesem Kommunikationsgeheimnis muss ein starker gesetzlicher Schutz gegeben werden, da Regierungen wiederholt gezeigt haben, dass sie bei sensiblen Informationen nicht vertrauenswürdig sind.
La letera sekreto estu plivastigota al ĝenerala komunikada sekreto. La aliro al la komunikadaj rimedoj aŭ la observado de civitano rajtas esti permesita al la registaro nur kaze de certa suspekto, ke tiu civitano faros krimon. En ĉiuj aliaj kazoj la registaro supozu, ke ĝiaj civitanoj estas senkulpaj, kaj lasu ilin. Al tiu komunikada sekreto oni devas doni fortan perleĝan protekton, ĉar registaroj ofte montris, ke ili ne estas fidindaj ĉe konfidencaj informoj.
Speziell eine verdachtsunabhängige Vorratsdatenspeicherung von Kommunikationsdaten widerspricht nicht nur der Unschuldsvermutung, sondern auch allen Prinzipien einer freiheitlich demokratischen Gesellschaft. Der vorherrschende Kontrollwahn stellt eine weitaus ernsthaftere Bedrohung unserer Gesellschaft dar als der internationale Terrorismus und erzeugt ein Klima des Misstrauens und der Angst. Flächendeckende Videoüberwachung öffentlicher Räume, fragwürdige Rasterfahndungen, zentrale Datenbanken mit unbewiesenen Verdächtigungen sind Mittel, deren Einsatz wir ablehnen.
Speciale, datumstokado de komunikadaj datumoj sendependa de suspekto kontraŭstaras ne nur la supozon de senkulpeco, sed ankaŭ ĉiujn aliajn principojn de libereca demokratia socio. La dominanta kontrolmanio estas multe pli grava minaco por nia socio ol la internacia terorismo kaj kreas klimaton de malkonfido kaj timo. Ĉiea videoobservado de publikaj spacoj, dubindaj densmaŝaj policaj serĉadoj, centralaj datumbazoj kun nepruvitaj suspektoj estas rimedoj, kies uzadon ni malakceptas.
Informa memdetermino
Das Recht des Einzelnen, die Nutzung seiner persönlichen Daten zu kontrollieren, muss gestärkt werden. Dazu müssen insbesondere die Datenschutzbeauftragten völlig unabhängig agieren können. Neue Methoden wie das Scoring machen es erforderlich, nicht nur die persönlichen Daten kontrollieren zu können, sondern auch die Nutzung aller Daten, die zu einem Urteil über eine Person herangezogen werden können. Jeder Bürger muss gegenüber den Betreibern zentraler Datenbanken einen durchsetzbaren und wirklich unentgeltlichen Anspruch auf Selbstauskunft und gegebenenfalls auf Korrektur, Sperrung oder Löschung der Daten haben.
La rajto de la unuopulo kontroli siajn datumojn devas plifortiĝi. Por tio speciale la komisaroj pri datumprotektado devas povi agi tute sendepende. Novaj metodoj kiel la poentarigo igas necese povi kontroli ne nur la personajn datumojn, sed ankaŭ la uzon de ĉiuj datumoj, kiujn oni povas konsulti por juĝo pri persono. Ĉiu civitano devas havi realigeblan kaj vere senkostan pretendon je meminformo kaj eventuale korekto, blokado aŭ nuligo de la datumoj kontraŭ la manaĝantoj de centraj datumbazoj.
Erhebung und Nutzung biometrischer Daten und Gentests erfordern aufgrund des hohen Missbrauchspotentials eine besonders kritische Bewertung und Kontrolle von unabhängiger Stelle. Der Aufbau zentraler Datenbanken mit solchen Daten muss unterbleiben. Generell müssen die Bestimmungen zum Schutze personenbezogener Daten die Besonderheiten digitaler Daten, wie etwa mögliche Langlebigkeit und schwer kontrollierbare Verbreitung, stärker berücksichtigen. Gerade weil die Piratenpartei für eine stärkere Befreiung von Information, Kultur und Wissen eintritt, fordert sie Datensparsamkeit, Datenvermeidung und unabhängige Kontrolle von personenbezogenen Daten, die für wirtschaftliche oder Verwaltungszwecke genutzt werden und damit geeignet sind, die Freiheit und die informationelle Selbstbestimmung des Bürgers unnötigerweise zu beschränken.
Kolektado kaj uzado de biometriaj datumoj kaj gentestoj bezonas pro la alta potencialo de misuzo speciale kritikan takson kaj kontrolon de sendependa ofico. La konstruo de centraj datumbazoj kun tiaj datumoj devas ĉesi. Ĝenerale, la reguloj por la protektado de personrilataj datumoj devas konsideri pli forte la specialaĵojn de ciferecaj datumoj kiel la eventualan daŭrecon kaj la malfacile kontroleblan disvastigon. Ĝuste ĉar la Piratpartio subtenas pli fortan liberigon de informo, kulturo kaj scio, ĝi postulas datumsparemon, datumeviton kaj sendependan kontrolon de personrilataj datumoj, kiuj estas uzataj por ekonomiaj kaj administraciaj celoj kaj per tio estas taŭgaj nenecese limigi la liberon kaj la informan memdeterminon de la civitano.
Travideblo de la civito
In der heutigen Gesellschaft ist eine rapide Entwicklung zu beobachten. Immer mehr Informationen werden angehäuft, die in immer stärkerer Weise miteinander verknüpft werden. Verknüpfte Informationen aber werden zu Wissen, Wissen wiederum bedeutet Macht. Verengt sich also der Zugang zu Wissen auf einen kleinen Kreis von Nutznießern, so kommt es unweigerlich zu einer Ausbildung von Machtstrukturen, die wenige Personen, gesellschaftliche Organisationen oder staatliche Organe bevorzugt und so letztendlich den demokratischen Prozess einer freiheitlichen Gesellschaft gefährdet. Dieser basiert nämlich auf einer möglichst breiten Beteiligung der Bürger an der Gestaltung und Kontrolle der gesellschaftlichen Vorgänge und ist somit unvereinbar mit dem Informationsvorsprung, den Wenige auf Kosten der Allgemeinheit zu sichern versuchen. Der Einblick in die Arbeit von Verwaltung und Politik auf allen Ebenen der staatlichen Ordnung ist daher ein fundamentales Bürgerrecht und muss zum Wohle der freiheitlichen Ordnung entsprechend garantiert, geschützt und durchgesetzt werden.
En la hodiaŭa socio rapida disvolviĝo estas observebla. Ĉiam pli da informoj amasiĝas, kiu interkonektiĝas ĉiam pli forte. Sed interkonektitaj informoj fariĝas scio, kaj scio signifas povon. Do, se la aliro al scio malvastiĝas al malgranda societo de fruktuzantoj, povaj strukturoj nepre ekekzistas, kiuj favoras malmultajn personojn, sociajn organizaĵojn aŭ ŝtatajn organojn kaj tiamaniere finfine endanĝerigas la demokratian procedon de libereca socio. Ĉar tiu baziĝas sur eble plej vasta partopreno de civitanoj ĉe la formado kaj kontrolo de la sociaj fariĝoj kaj do estas neakordigebla kun la informa antaŭeco, kiun malmultaj provas sekurigi kontraŭ la komuneco. Do, la enrigardo en la laboron de administracio kaj politiko je ĉiuj niveloj de la ŝata ordo estas konvene garantienda, protektenda kaj realigenda.
Die aktuelle Lage in Deutschland wird bestimmt durch eine Vielzahl unterschiedlicher Regelungen auf den verschiedenen Ebenen und in den vielfältigen Bereichen staatlichen Handelns und nur wenig ist bisher vom "Prinzip der Geheimhaltung" zugunsten eines "Prinzips der Öffentlichkeit" verändert worden, obwohl dies auf treffende Weise die Weichenstellung für eine moderne Gesellschaft im 21. Jahrhundert, auch unter Berücksichtigung der weitreichenden Möglichkeiten der Neuen Medien, verdeutlicht. Verwaltung und Politik müssen endlich auch in der Hinsicht ihrer Transparenz gegenüber dem Bürger ihren Dienstleistungscharakter anerkennen und sich grundlegend darauf ausrichten, einen Informationszugang für die Bürger effizient, komfortabel und mit niedrigen Kosten zu ermöglichen.
La aktuala situacio en Germanio estas determina de multnombro de diferencaj regularoj je la diversaj niveloj kaj en la multspecaj sekcioj de ŝtata agado, kaj nur malmulte ŝanĝiĝis ĝis nun de la "principo de sekreteco" favore al "principo de publikeco", kvankam tio frape ilustras la relŝanĝon por moderna socio en la 21 jarcento, ankaŭ laŭ la tre influhavaj eblecoj de la novaj medioj. Administracio kaj politiko devas fine respekti sian servan karakteron ankaŭ laŭ sia travideblo kontraŭ la civitano kaj fundamente orientiĝi ebligi aliron al informoj por la civitanoj efike, komforte kaj malmultekoste.
Insbesondere für eine Bewertung politischer Entscheidungsträger ist es unabdingbar, dass die Grundlagen politischer Entscheidungen transparent gemacht werden. Negative Beispiele dafür sind die Geheimhaltung des Mautvertrages vor dem Souverän und seinen gewählten Vertretern, sowie die undemokratische Einführung von Wahlmaschinen, die geeignet sind, das primäre Element der Demokratie, die Wahl, zu beschädigen.
Speciale, por taksado de politikaj decidantoj estas nepre, ke la fundamentoj de politikaj decidoj fariĝas travideblaj. Malpozitivaj ekzemploj por tio estas la sekreteco pri la vojimposta kontrakto antaŭ la regnestro kaj liaj elektitaj reprezentantoj same kiel la maldemokratia enkdonduko de balotmaŝinoj, kiuj taŭgas difekti la unuarangan elementon de la demokratio, la elekton.
Die Piratenpartei will in diesem Sinne auf die Transparenz aller staatlichen Prozesse hinwirken und fordert daher:
- Jeder Bürger hat unabhängig von der Betroffenheit und ohne den Zwang zur Begründung das Recht auf allen Ebenen der staatlichen Ordnung, Einsicht in die Aktenvorgänge und die den jeweiligen Stellen zur Verfügung stehenden Informationen zu nehmen. Dies gilt ebenso für schriftliches Aktenmaterial wie digitale oder andere Medien.
- Seine Schranken findet dieses Recht in den Bestimmungen zum Schutz der Persönlichkeitsrechte, der nationalen Sicherheit, zur Verhinderung von Straftaten und ähnlichem. Diese Ausnahmeregelungen sind möglichst eng und eindeutig zu formulieren und dürfen nicht pauschal ganze Behörden oder Verwaltungsgebiete ausgrenzen.
- Die Auskunftsstelle ist verpflichtet, zeitnah und in einer klaren Kostenregelung, Zugang in Form einer Akteneinsicht oder einer Materialkopie zu gewähren, um eine breite, effiziente Nutzung der Daten zu ermöglichen.
- Die Verweigerung des Zugangs muss schriftlich begründet werden und kann vom Antragsteller, sowie von betroffenen Dritten gerichtlich überprüft werden lassen, wobei dem Gericht zu diesem Zweck voller Zugang durch die öffentliche Stelle gewährt werden muss.
- Alle öffentlichen Stellen sind verpflichtet, sowohl regelmäßig Organisations- und Aufgabenbeschreibungen zu veröffentlichen, einschließlich Übersichten der Arten von Unterlagen, auf die zugegriffen werden kann, als auch einen jährlichen öffentlichen Bericht über die Handhabung des Auskunftsrechts.
La Piratpartio volas laux tiu senco akceli la travideblon de cxiuj sxtataj precedoj kaj postulas do:
- Cxiu civitano havu sendepende de koncerno kaj sen devigo al motivigo la rajton sur cxiuj niveloj de la sxtata ordo enrigardi la dosierajn procedojn kaj la informojn je dispono de la respektiva administracio. Tio validu por skribita dosierajxo same kiel por cifercaj kaj aliaj medioj.
- Siajn limojn trovu tiu rajto en la regularoj por la protekto de personecaj rajtoj, la nacia sekureco, por la prevento de krimoj kaj simila.
- La informanta administracio estu devigita aktuale kaj kun klara regularo de kostoj garantii aliron forme de enrigardo en dosieron aux kopio de materialo por ebligi vastan kaj efikan uzadon de la datumoj.
- La rifuzo de la aliro devu esti motivita skribe kaj povu lasi de proponinto kaj de koncernataj triaj esti kontrolita jugxe. Cxe tio tuta aliro estu garantiata de la publika administracio al la jugxo por tiu celo.
- Cxiuj publikaj administracioj estu devigitaj periode publikigi kaj organizajn kaj taskajn priskribojn inkluzive de superrigardoj pri la specoj de dosieroj, kiujn oni povas ekpreni, kaj cxiujaran publikan raporton pri la apliko de la rajto je informo.
Unter besonderer Berücksichtigung der immensen Möglichkeiten, die sich mit der rasanten Entwicklung und Verbreitung der Neuen Medien ergeben, gibt es verschiedene Ansatzpunkte, um diesen grundsätzlichen Forderungen Rechnung zu tragen. So sollten staatliche Stellen die Nutzung freier Software forcieren, eine automatische Veröffentlichung dazu geeigneter Dokumente einrichten und allgemein den kostengünstigen und aufwandsarmen digitalen Zugriff ausbauen.
Speciale konsidere de la imensaj eblecoj, kiuj rezultas el la rapidega disvolvigxo kaj disvastigxo de la novaj medioj, ekzistas diversaj deirpunktoj por konsideri tiujn fundamentajn postulojn. Tiel la ŝtataj administracioj forcu la uzadon de libera programaro, instalu aŭtomatan publikigon de por tio taŭgaj dokumentoj kaj ĝenerale plukonstruu la malmultekostan kaj senpenan ciferecan aliron.
Die Abkehr vom "Prinzip der Geheimhaltung", der Verwaltungs- und Politikvorstellung eines überkommenen Staatsbegriffs, und die Betonung des "Prinzips der Öffentlichkeit", das einen mündigen Bürger in den Mittelpunkt staatlichen Handelns und Gestaltens stellt, schafft nach der festen Überzeugung der Piratenpartei die unabdingbaren Voraussetzungen für eine moderne Wissensgesellschaft in einer freiheitlichen und demokratischen Ordnung.
La forturniĝo de la “principo de sekreteco”, la administracia kaj politika opinioj pri arkaika nocio de la ŝtato, kaj la akcento de la “principo de publikeco”, kiu metas emancipiĝintan civitanon en la mezon de ŝtataj agado kaj formado, kreas laŭ la firma opinio de la Piratpartio la neprajn kondiĉojn por moderna scia socio en libereca kaj demokratia ordo.
Die Piratenpartei setzt sich für eine Kennzeichnungspflicht für Polizeibeamte ein. Beamte im Einsatz bei Versammlungen sind zu verpflichten, von weitem sicht- und erkennbare Kennzeichen zu tragen. Die Kennzeichen sind pseudonym (z. B. in Form einer Nummer) zu gestalten und dürfen von Einsatz zu Einsatz wechseln.
La Piratpartio subtenas devigo de distingilo por policistoj. Oficistoj laborantaj ĉe kunvenoj estas devigendaj porti defore vid- kaj ekkoneblajn distingilojn. La distingiloj estas formendaj pseŭdonimaj (ekzemple forme de numero) kaj rajtas ŝanĝiĝi de deĵoro al deĵoro.
Es muss jederzeit auch im Nachhinein möglich sein, mit richterlichem Beschluss ein Kennzeichen einer Person zuzuordnen. Der Vorgesetzte ist für die wirksame Durchsetzung der Kennzeichnungspflicht und die korrekte Führung der Zuordnungen von Kennzeichen zu Personen verantwortlich.
Devas esti eble ankaŭ poste alordigi distingilon al persono per juĝista decido. La superulo estas respondeca por la efika realigo de la devigo de distingiloj kaj la ĝusta teno de la alordigoj de distingiloj al personoj.
Polizisten sind zu verpflichten, Verstöße durch andere Polizisten zu verhindern oder - falls dies nicht möglich ist - zu melden sowie den/die beteiligten Beamten zu identifizieren. Verletzungen dieser Pflichten (Tragen des Kennzeichens, korrektes Führen der Zuordnungsliste, Verhindern/Melden von Verstößen) sind strafrechtlich zu sanktionieren.
Policistoj estas devigendaj malhelpi kontraŭleĝajn agadojn de aliaj policistoj aŭ – se tio ne eblas – raporti kaj identigi la partopreninta/j/n oficisto/j/n. Malobeoj de tiuj devoj (portado de la distingilo, ĝusta teno de la alordiga listo, malhelpado/raporto de kontraŭleĝaj agadoj) estas sankciendaj kriminale.
Malfermaj kontraktoj kun la ekonomio
Verträge zwischen öffentlichen Einrichtungen/Behörden/Regierung/etc. und Privatfirmen müssen im Sinne des transparenten Staates öffentlich sein.
Kontraktoj inter publikaj institucioj/oficejoj/registaro ktp. kaj privataj firmaoj devas esti publikaj laŭ senco de travidebla ŝtato.
- Geheimverträge mit Privatunternehmen sind generell abzulehnen.
- Sekretaj kontraktoj kun privataj firmaoj estas ĝenerale malakceptendaj.
- Bisher getroffene Verträge sind der Öffentlichkeit zugänglich zu machen.
- Ĝis nun faritaj kontraktaj estas farendaj alireblaj por la publiko.
- Alle Ausschreibungen sind transparent und öffentlich durchzuführen. Nach der Vergabe sind alle Angebote zu veröffentlichen, sowie die Begründung für die Zuschläge.
- Ĉiuj publikaj ofertoj estas realigendaj travideble kaj publike. Post la decido ĉiuj ofertoj estas publikigendaj same kiel la motivo.
- Ausschreibungen sind so zu gestalten, dass sie nicht nur von einem schon vorher bestimmten Unternehmen erfüllt werden können.
- Publikaj ofertoj estas formendaj tiel, ke ili povu esti plenumendaj ne nur de unu firmao.
- Verträge sind so zu gestalten, dass von der Auftragsdurchführung keine größeren Gefahren für Mensch und Umwelt ausgehen, als wenn der Staat sie selbst übernimmt.
- Kontraktoj estas formendaj tiel, ke de la realigo rezultu neniuj pli grandaj danĝeroj por homo kaj medio, ol kiam la ŝtato faras tion.
- Informationen über Verträge, die mit dem Staat (Bürger, Steuerzahler) abgeschlossen werden, müssen grundsätzlich öffentlich sein und nicht nur einem sehr begrenzten Kreis der Staatsvertreter zugänglich. Auf angebliche Firmengeheimnisse (wie z.B. Kosten, Gewinnversprechen), die in Verträgen eingegangen werden, kann keine Rücksicht genommen werden. In begründeten Fällen, wie bei Gefahr für Leib und Leben, kann eine zeitlich begrenzte Ausnahme (z.B. maximal 10 Jahre) definiert werden, in denen bestimmte Informationen von Verträgen unter Verschluss gehalten werden können.
- Informoj pri kontraktoj, kiuj estas faritaj kun la ŝtato (civitanoj, pagantoj de impostoj) devas ĝenerale esti publikaj kaj ne nur alireblaj por malgranda grupo de ŝtataj reprezentantoj. Laŭdiraj firmaaj sekretoj (kiel ekz. kostoj, promesoj de gajno), pri kiuj kontraktoj estas faritaj, ne povas esti konsideritaj. En motivigitaj kaŭzoj kiel ĉe danĝero por korpo kaj vivo tempe limita escepto (ekz. maksimume 10 jaroj) povas esti difinota, en kiuj certaj informoj de kontraktoj povas esti retenitaj.
Libera aliro al publikaj enhavoj
Die Piratenpartei setzt sich dafür ein, dass möglichst alle durch öffentlichen Stellen erzeugten oder mit Hilfe öffentlicher Förderung entstanden Inhalte der breiten Öffentlichkeit frei zugänglich gemacht werden. Die Verfügbarkeit darf nicht durch Antragsverfahren, Lizenzen, Gebühren oder technische Mittel erschwert werden. Die Inhalte werden in offenen Formaten online zur Verfügung gestellt und archiviert. Weiterverbreitung sowie kommerzielle Nutzung sind ausdrücklich gestattet. Ausnahmen von der Veröffentlichungspflicht sind nur bei schwerwiegenden Gründen möglich; diese müssen in jedem Einzelfall schriftlich dargelegt werden.
La Piratpartio subtenas, ke plej eble ĉiuj de la publikaj administracioj aŭ pere de publika prosperigo kreitaj enhavoj fariĝu libere alireblaj por vasta publiko. La disponebleco ne rajtas malfaciliĝi per procedoj de propono, licencoj, kotizoj aŭ teknikaj rimedoj. La enhavoj estas je dispono kaj arkiviĝas interrete en malfermaj formatoj. La pludonado kaj komerca uzado estas eksprese permesitaj. Esceptoj de la devo de publikigo eblas nur pro gravegaj kialoj; tiuj devas esti skribite priskribitaj en ĉiu individua kazo.
Die Piratenpartei steht für konsequente Demokratie, Offenheit und Transparenz. Wir wollen, dass jeder Mensch prinzipiell in die Lage versetzt wird, die Arbeitsweise aller öffentlichen und öffentlich finanzierten Stellen im Detail zu verstehen und zu bewerten (Informationsfreiheit). Dies setzt voraus, dass die dort anfallenden Informationen sofort, ungefragt, standardisiert, dauerhaft und frei verfügbar gemacht werden (Open Data). Den Bürgern als mittelbare Auftraggeber ist das Recht einzuräumen, öffentlich finanzierte Inhalte nach Belieben abzurufen, zu verwenden und weiterzugeben (Open Commons). Wir stellen uns klar gegen Geheimniskrämerei, Abschottung und falsch verstandenes Konkurrenzdenken innerhalb des öffentlichen Sektors, den wir durch frei kommunizierbares Wissen deutlich effizienter, durchschaubarer und kontrollierbarer machen wollen. Besonders im wissenschaftlichen Bereich muss die Vergabe von Fördermitteln an die freie Veröffentlichung der erlangten Erkenntnisse geknüpft werden (Open Access).
La Piratpartio staras por konsekvencaj demokratio, malkaŝeco kaj travideblo. Ni volas, ke ĉiu homo principe kapabliĝu detale kompreni kaj taksi la labormanieron de ĉiuj publikaj kaj publike financataj administracioj (informlibereco). Tio kondiĉas, ke ĉiuj tie konataj informoj tuj, nedemandite, laŭnorme, daŭre kaj libere fariĝu je dispono (Open Data). La civitanoj kiel peraj komisiintoj havu la rajton demandi, uzi kaj pludoni publike financitajn enhavojn (Open Commons). Ni klare kontraŭstaras kaŝecon, fermadon kaj malĝuste komprenitan rivalan pensadon en la publika sektoro, kiun ni volas fari evidente pli efika, pli travidebla kaj pli kontrolebla per libere komunikebla scio. Speciale en la scienca sektoro, la fordono de prosperigaj rimedoj devas esti kunligitaj kun la libera publikigo de la gajnotaj ekkonoj (Open Access).
Edukado
Edukado en libereca-demokratia socio
Jeder Mensch hat das Recht auf freien Zugang zu Information und Bildung. Dies ist in einer freiheitlich-demokratischen Gesellschaft essentiell, um jedem Menschen, unabhängig von seiner sozialen Herkunft, ein größtmögliches Maß an gesellschaftlicher Teilhabe zu ermöglichen. Mit diesem Ziel ist das Hauptanliegen institutioneller Bildung die Unterstützung bei der Entwicklung zur mündigen, kritischen und sozialen Person. Dabei sollen die Belange des Lernenden im Vordergrund stehen.
Ĉiu homo havas la rajton je libera aliro al informo kaj edukado. Tio estas esenca en libereca-demokratia socio por kapabligi ĉiun homon sociale partopreni en eble plej granda mezuro, sendepende de sia sociala deveno. Laŭ tiu celo, la ĉefa intenco de institucia edukado estas la subteno ĉe la disvolviĝo al emancipiĝinta, kritika kaj sociala persono. Ĉe tio la koncernoj de la lernanto estu en la malfono.
Der freie Zugang zu Information und Bildung ist jedoch nicht nur im Hinblick auf die gesellschaftliche Entwicklung notwendig, sondern auch im Hinblick auf die wirtschaftliche Entwicklung unserer Gesellschaft. Bildung ist eine der wichtigsten Ressourcen der deutschen Volkswirtschaft, da nur durch den Erhalt, die Weitergabe und die Vermehrung von Wissen Fortschritt und gesellschaftlicher Wohlstand auf Dauer gesichert werden können.
La libera aliro al informo kaj edukado tamen estas nepra ne nur laŭ la socia disvolviĝo, sed ankaŭ laŭ la ekonomia disvolviĝo de nia socio. Klereco estas unu el la plej gravaj risurcoj de la germana nacia ekonomio, ĉar nur per la konservado, la pludonado kaj la pliigo de scio progreso kaj socia bonstato povas sekuriĝi daŭre.
Investitionen in Bildung sind Investitionen in die Zukunft.
Investoj en edukado estas investoj en la estonteco.
La publika edukada infrastrukturo
Der freie Zugang zu Bildungseinrichtungen ist im Interesse aller. Deshalb ist es Aufgabe der gesamten Gesellschaft, in Form des Staates, eine leistungsfähige und ihrem Zwecke angemessene Bildungsinfrastruktur zu finanzieren und frei zur Verfügung zu stellen. Private Finanzierung öffentlicher Bildungseinrichtungen ist grundsätzlich zu begrüßen, solange sie keinen Einfluss auf die bestehenden Lehrinhalte hat.
La libera aliro al edukadaj institutoj estas laŭ intereso de ĉiuj. Pro tio estas la tasko de la tuta socio, forme de la ŝtato, financi kaj senkotize disponigi efikan kaj laŭ ĝia celo konvenan edukadan infrastrukturon. Privata financado de publikaj edukadaj institucioj estas principe bonvenigendaj, se ĝi ne havas influon al la ekzistantaj instruaj enhavoj.
Bildungsgebühren jeglicher Art schränken den Zugang zu Bildung ein und sind deshalb kategorisch abzulehnen. Aus diesem Grund ist auch die Lehrmittelfreiheit zu befürworten. Diese ist am besten dadurch herzustellen, dass die Verwendung und das Schaffen von freien Werken zur Vermittlung von Wissen unterstützt und ausgebaut wird. Diese freien Werke sind nicht nur kostenfrei im Unterricht einsetzbar, sondern ermöglichen dazu dem Lehrenden ohne rechtliche Hürden die Lernmittel auf seinen Unterricht anzupassen.
Edukadaj kotizoj de ĉiu speco limigas la aliron al edukado kaj estas pro tio kategorie malakceptendaj. Pro tiu kaŭzo ankaŭ la senkotiza provizado de instrumaterialo estas konsentenda. Tiu estas plej bone realigebla per tio, ke la uzado kaj la kreado de liberaj verkoj por la perado de scio estas subtenataj kaj plukonstruataj. Tiuj liberaj verkoj estas ne nur senkoste uzeblaj ĉe la instruado, sed ankaŭ kapabligas la instruanton adapti la instrumaterialon al sia instruado sen leĝaj baraĵoj.
Trotz des staatlichen Bildungsauftrages soll die Erziehung in Bildungseinrichtungen die Erziehung durch die Eltern nicht ersetzen. Zur umfassenden Bildung gehört, dass sich beide Formen der Erziehung gegenseitig ergänzen und fördern.
Malgraŭ la ŝtata edukada mandato la edukado en edukadaj institutoj ne anstataŭu la edukadon de la gepatroj. Al kompleta klareco apartenas, ke ambaŭ formoj de edukado kompletigas kaj prosperigas unu al alian.
Edukado kiel individua procezo
Jeder Mensch ist ein Individuum mit persönlichen Neigungen, Stärken und Schwächen. Institutionelle Bildung soll daher den Einzelnen unterstützen seine Begabungen zu entfalten, Schwächen abzubauen und neue Interessen und Fähigkeiten zu entdecken. Neben starren Lehr- und Stundenplänen, werden vor allem einige Formen der Leistungsbewertung diesen Forderungen nicht gerecht. Insbesondere die Bewertung von Verhalten nach einem vorgegebenen Normenraster z.B. bei den sogenannten Kopfnoten lehnen wir ab.
Ĉiu homo estas individuo kun personaj emoj, fortoj kaj malfortoj. Institucia edukado subtenu pro tio la unuopulon disfaldi siajn talentojn, malpliigi malfortojn kaj malkovri novajn interesojn kaj kapablojn. Apud rigidaj instruplanoj kaj horaroj, antaŭ ĉio kelkaj formoj de efektotaksado ne kontentigas tiujn postulojn. Speciale, ni malakceptas la taksadon de teniĝo laŭ donita norma rastro ekz. ĉe tiel nomataj kapaj notoj.
Die Bildungsinhalte haben auf fundierten und belegbaren Erkenntnissen zu basieren und müssen von einem möglichst neutralen Standpunkt aus vermittelt werden. Dies beinhaltet vor allem eine sachliche Darstellung, die Ausgewogenheit der Standpunkte und eine kritische Quellenbewertung.
La edukadaj enhavoj baziĝu sur funditaj kaj dokumenteblaj ekkonoj kaj devas periĝi de eble plej neŭtrala vidpunkto. Tio enhavas antaŭ ĉio senpartian prezentadon, la egalanimecon de vidpunktoj kaj kritikan taksadon de fontoj.
Demokratiigo de edukadaj institutoj
Die Bildungseinrichtungen sind für die dortigen Schüler und Studenten ein prägender und umfassender Bestandteil ihres Lebens. Sie sind deswegen als Lebensraum der Lernenden zu begreifen, dessen Gestaltung und Nutzung ihnen stets offen stehen muss. Eine demokratische Organisation der Bildungseinrichtungen soll den Lernenden, genau wie den anderen Interessengruppen der Bildungseinrichtungen, eine angemessene Einflussnahme ermöglichen. Auf diese Weise werden demokratische Werte vermittelt und vorgelebt, die Akzeptanz der Entscheidungen erhöht, sowie das Gemeinschaftsgefühl innerhalb der Bildungseinrichtungen gestärkt.
La edukadaj institutoj estas por la tieaj lernantoj kaj studentoj preganta kaj ampleksa parto de ilia vivo. Pro tio, ili estas komprenendaj kiel vivspaco de la lernantoj, kies formado kaj uzado devas esti ĉiam malfermaj por ili. Demokratia organizado de la edukadaj institutoj ebligu al la lernanto same kiel al la aliaj interesularoj konvenan influon. Tiamaniere demokratiaj valoroj estas perataj kaj ekzemplodone vivataj, la akcepto pligrandiĝas kaj la sento de komunumo ene de la edukadaj institutoj plifortiĝas.
Fruinfana edukado
Die frühkindliche Bildung hat für die Ziele der Piratenpartei zentrale Bedeutung. Ihre Aufgabe ist es, alle Kinder - trotz bestehender Unterschiede - in den persönlichen Kompetenzen so zu fördern, dass sie unabhängig von ihrer sozialen und kulturellen Herkunft sowie ungeachtet möglicher körperlich oder seelisch bedingter Nachteile oder Entwicklungsverzögerungen mit möglichst guten Grundvoraussetzungen ihre Schullaufbahn beginnen.
La fruinfana edukado havas centran gravecon por la celoj de la Piratpartio. Ĝia tasko estas prosperigi ĉiujn infanojn – malgraŭ ekzistantaj diferencoj – ĉe iliaj personaj kompetentoj tiel, ke ili komencu sian lernejan karieron sendepende de sia sociala kaj kultura deveno kaj malgraŭ eblaj korpaj aŭ psikaj malavantaĝoj aŭ disvolviĝaj prokrastoj kun eble plej bonaj bazaj kondiĉoj.
Die Piraten setzen sich deshalb für eine kostenlose und auf Wunsch ganztägige Betreuung in wohnortnahen (oder wahlweise arbeitsplatznahen) Kindertagesstätten mit sinnvollen Öffnungszeiten für Kinder ab dem dritten Geburtstag ein. Ziel der Piraten ist außerdem die Anerkennung eines konkreten Bildungsauftrags an Kindertagesstätten und die Finanzierung entsprechend der Regelung für Schulen.
Pro tio la Piratoj subtenas senkostan kaj laŭ deziro tuttagan prizorgadon en infanvartejoj proksimaj de loĝejo (aŭ alternative de laborejo) kun sencodonaj malfermaj horoj por infanoj ekde la tria naskiĝtago. Krome, celo de la Piratoj estas la agnosko de konkreta edukada mandato ĉe infanvartejoj kaj la financado laŭ la regularo por lernejoj.
Medikompetento
Das Finden, Verstehen, Bewerten und Verbreiten von Informationen in unterschiedlichsten Darstellungen wird in Zukunft immer wichtiger. Die Menge der frei verfügbaren Information ist bereits seit einigen Jahren größer, als sie ein einzelner Mensch vernünftig verarbeiten kann. Dementsprechend kommt der halbautomatischen Auswahl von Information - und dadurch dem Verständnis derselben - eine zunehmende Bedeutung zu. Das Verständnis der gefundenen Information wird einerseits durch die größere kulturelle Entfernung zu einigen der Autoren erschwert, gleichzeitig ergibt sich durch schnelle und umfangreiche Online-Nachschlagewerke die Möglichkeit, unbekannte Termini in Sekundenbruchteilen nachzuschlagen. Ein immer größerer Teil des zum Verständnis nötigen Wissens wird also nicht durch Allgemeinbildung geliefert, sondern bei Bedarf erworben.
La trovado, komprenado, taksado kaj preparado de informoj en plej diversaj formoj iĝas estontece pli kaj pli gravaj. La amaso de libere haveblaj informoj estas ekde kelkaj jaroj pli granda, ol unuopa homo kapablas trakti dece. Laŭ tio la duone aŭtomata selektado de informoj – kaj per tio ties kompreno – havas kreskantan gravecon. La kompreno de trovita informo unuflanke malfaciliĝas per la pli granda kultura distanco al kelke da aŭtoroj, samtempe ekzistas ebleco konsulti rapidajn kaj ampleksajn enciklopediojn pri nekonataj terminoj dum sekunderoj. Pli kaj pli granda parto de la por la kompreno necesa scio ne venas el ĝenerala klereco, sed estas akirata laŭbezone.
Der Bewertung von Informationen kommt in einer Zeit, da die Verbreitung derselben faktisch kostenlos ist, eine große Bedeutung zu. Jede fähige Interessengruppe ist bemüht, ihre eigene Sicht der Welt auf so vielen Informationskanälen wie möglich zu verbreiten. Durch die vernachlässigbaren Kosten gelingt dies in einem viel größeren Maße als früher. Gleichzeitig wandelt sich die klassische journalistische Medienlandschaft, so dass einige der Aufgaben, die früher von professionellen Journalisten erledigt wurden, nun von jedem einzelnen Leser geleistet werden müssen. Noch dazu kommt, dass die natürliche Heuristik, einigen Darreichungsformen von Informationen mehr zu vertrauen als anderen, inzwischen durch Fortschritte in der Bild- und Videobearbeitung fast nutzlos geworden ist. Die (Werbe-)Psychologie arbeitet aktiv daran, Menschen auch unterbewusst zu beeinflussen. Hier muss Medienkompetenz auch für Musik sowie olfaktorische Reize geübt werden.
La taksado de informoj havas grandan gravecon en epoko, kiam ties disvastigo estas fakte senkosta. Ĉiu kapabla premgrupo klopodas disvastigi sian propran vidon de la mondo per eble plej multe da informaj kanaloj. Per la neglekteblaj kostoj tio sukcesas en pli granda skalo ol antaŭe. Samtempe la klasikaj ĵurnalistaj amaskomunikiloj ŝanĝiĝas tiel, ke kelkaj taskoj, kiujn antaŭe faris profesiaj ĵurnalistoj, nun devas esti farataj de ĉiu unuopa leganto. Aldone, la natura heŭristiko fidi kelkajn formojn de informa prezentado pli ol aliajn fariĝis intertempe preskaŭ senutila per progresoj en la manipulado de bildoj kaj videoj. La (reklama) psikologio aktive laboras pri influi homojn ankaŭ per ilia subkonscio. Ĉi tie oni devas trejni la medikompetenton ankaŭ pri muziko kaj olfaktaj stimuloj.
Lernaj celoj anstataŭ instruaj planoj
Jeder Unterricht hat das Ziel, den Lernenden etwas ihnen bisher Unbekanntes bekannt zu machen oder etwas bereits Bekanntes durch Wiederholung im Gedächtnis zu festigen. Dies geschieht entweder durch bewusste Beschäftigung der Lernenden mit einem Thema oder durch Erlernen von Verhaltensweisen und Verfahren während der Beschäftigung mit einem anderen Thema. Sofern die Wahl von Themen oder Verfahrensweisen für das Lernziel nicht von besonderer Bedeutung ist, wird sie von den Lernenden getroffen.
Ĉiu instruado havas la celon ekkonigi al la lernanto iun ĝis nun nekonatan aŭ memore fiksi iun jam konatan per ripeto. Tio okazas aŭ per konscia okupado de la lernantoj pri temo aŭ per lernado de kondutoj kaj agmanieroj dum la okupo pri alia temo. Kondiĉe ke la elekto de temoj aŭ agmanieroj ne gravas por la lerna celo, la lernantoj selektas ĝin.
Den Lernenden soll bekannt sein, welches Lernziel jeweils verfolgt wird. Die Lernziele ergeben sich so, dass die allgemeinen Ziele der Bildung ausgehend vom jeweiligen Kenntnisstand, den Fähigkeiten und den Interessen der Lernenden möglichst weitgehend erreicht werden.
La lernantoj sciu, kiun lernan celon oni sekvas pokaze. La lernaj celoj rezultas tiel, ke la ĝeneralaj celoj de edukado baze de la respektiva kona stato, de la kapabloj kaj de la interesoj de la lernantoj estu eble plej konsiderinde atingitaj.
Rajto je sekura ekzisto kaj socia partopreno
Jeder Mensch hat das Recht auf eine sichere Existenz und gesellschaftliche Teilhabe.
Ĉiu homo havas la rajton je sekura ekzisto kaj socia partopreno.
Die Würde des Menschen zu achten und zu schützen ist das wichtigste Gebot des Grundgesetzes. Ein Mensch kann nur in Würde leben, wenn für seine Grundbedürfnisse gesorgt und ihm gesellschaftliche Teilhabe möglich ist. In unserer Geldwirtschaft ist dazu ein Einkommen notwendig.
Respekti kaj protekti la homan dignon estas la plej grava ordono de la Baza Leĝo, la federacia konstitucio. Homo povas vivi en digno nur, se liaj bazaj bezonoj prizorgiĝas kaj socia partopreno eblas al li. En nia mona ekonomio pro tio enspezo necesas.
Wenn ein Einkommen nur durch Arbeit erzielt werden kann, muss zur Sicherung der Würde aller Menschen Vollbeschäftigung herrschen. Unter dieser Voraussetzung ist Vollbeschäftigung bislang ein großes Ziel der Wirtschaftspolitik. Sie wird auf zwei Wegen zu erreichen versucht: durch wirtschaftsfördernde Maßnahmen mit dem Ziel der Schaffung von Arbeitsplätzen oder durch staatlich finanzierte Arbeitsplätze mit dem vorrangigem Ziel der Existenzsicherung. Beide sind Umwege und verlangen umfangreiche öffentliche Mittel.
Se enspezo estas atingebla nur per laboro, plena dungiteco devas regi por la sekurigo de la digno de ĉiuj homoj. Laŭ tiu kondiĉo plena dungiteco estas ĝis nun granda celo de ekonomia politiko. Oni provas atingi ĝin per du vojoj: per la ekonomion stimulantaj aranĝoj kun la celo krei laborlokojn kaj per deŝtate financitaj laborlokoj kun la antaŭranga celo de ekzistosekurigo. Ambaŭ estas plivojoj kaj postulas ampleksajn komunajn rimedojn.
Wenn jedoch öffentliche Mittel eingesetzt werden, muss dies möglichst zielführend geschehen. Da das Ziel ein Einkommen zur Existenzsicherung für jeden ist, sollte dieses Einkommen jedem direkt garantiert werden. Nur dadurch ist die Würde jedes Menschen ausnahmslos gesichert. So wie heute bereits u.a. öffentliche Sicherheit, Verkehrswege und weite Teile des Bildungssystems ohne direkte Gegenleistung zur Verfügung gestellt werden, soll auch Existenzsicherung Teil der Infrastruktur werden.
Sed, se komunaj rimedoj efektiviĝas, tio devas okazi laŭeble plej laŭcele. Ĉar la celo estas enspezo por ekzistosekurigo por ĉiu, tiu enspezo devus esti garantiita rekte al ĉiu. Nur per tio la digno de ĉiu homo estas senescepte sekurigita. Same, kiel hodiaŭ jam i. a. publika sekureco, trafikvojoj kaj grandaj partoj de la edukada sistemo estas je dispono sen rekta kompenso, ankaŭ la ekzistosekurigo fariĝu parto de la infrastrukturo.
Wir Piraten sind der Überzeugung, dass die überwältigende Mehrheit der Menschen eine sichere Existenz als Grundlage für die Entfaltung ihrer wirtschaftlichen und sozialen Potenziale nutzen wird. Sichere Existenz schafft einen Freiraum für selbstbestimmte Bildung und Forschung sowie wirtschaftliche Innovation. Sie erleichtert und ermöglicht ehrenamtliches Engagement, beispielsweise die Pflege von Angehörigen, die Fürsorge für Kinder, unabhängigen Journalismus, politische Aktivität oder die Schaffung von Kunst und Freier Software. Davon profitiert die ganze Gesellschaft.
Ni Piratoj opinias, ke grandega plimulto de la homoj uzos sekuran ekziston kiel fundamenton por la disvolviĝo de siaj ekonomiaj kaj socialaj potencoj. Sekura ekzisto kreas liberan spacon por aŭtonomaj edukado kaj scienca esploro kaj ekonomia novaĵemo. Ĝi faciligas kaj ebligas volontulecon, ekzemple la flegadon de parencoj, la prizorgadon de infanoj, sendependan ĵurnalismon, politikan aktivecon aŭ la kreadon de arto kaj de libera programaro. Per tio la tuta socio profitas.
Die Piratenpartei setzt sich daher für Lösungen ein, die eine sichere Existenz und gesellschaftliche Teilhabe individuell und bedingungslos garantieren und dabei auch wirtschaftliche Freiheit erhalten und ermöglichen. Wir wollen Armut verhindern, nicht Reichtum.
Do, la Piratpartio subtenas solvojn, kiuj garantias individue kaj senkondiĉe sekuran ekziston kaj socian partoprenon kaj ĉe tio ankaŭ konservas kaj ebligas ekonomian liberon. Ni volas malebligi malriĉecon, ne riĉecon.
Seks- kaj familipolitiko
Die Piratenpartei steht für eine zeitgemäße Geschlechter- und Familienpolitik. Diese basiert auf dem Prinzip der freien Selbstbestimmung über Angelegenheiten des persönlichen Lebens, das sich ableiten lässt aus Artikel 1 des Grundgesetzes. Die Piraten setzen sich dafür ein, dass Politik der Vielfalt der Lebensstile gerecht wird. Jeder Mensch muß sich frei für den selbstgewählten Lebensentwurf und die von ihm gewünschte Form gleichberechtigten Zusammenlebens entscheiden können. Das Zusammenleben von Menschen darf nicht auf der Vorteilnahme oder Ausbeutung Einzelner gründen.
La Piratpartio staras por moderna seks- kaj familipolitiko. Tiu baziĝas sur la principo de la libera memdetermino pri aferoj de la persona vivo. Tio devenas el artikolo 1 de la Baza Leĝo. La Piratoj subtenas, ke la politiko kontentigu la diversecon de vivstiloj. Ĉiu homo devas libere decidi por memdetermina vivskizo kaj por individue de si dezirata formo de samrajta kunvivado. La kunvivado de homoj ne rajtas baziĝi je la profitemo aŭ ekspluatado de unuopuloj.
Libera memdetermino de seksrolaj kaj seksaj identeco respektive orientiĝo
Die Piratenpartei steht für eine Politik, die die freie Selbstbestimmung von geschlechtlicher und sexueller Identität bzw. Orientierung respektiert und fördert. Fremdbestimmte Zuordnungen zu einem Geschlecht oder zu Geschlechterrollen lehnen wir ab. Diskriminierung aufgrund des Geschlechts, der Geschlechterrolle, der sexuellen Identität oder Orientierung ist Unrecht. Gesellschaftsstrukturen, die sich aus Geschlechterrollenbildern ergeben, werden dem Individuum nicht gerecht und müssen überwunden werden.
La Piratoj staras por politiko, kiu respektas kaj prosperigas la liberan memdeterminon de seksrolaj kaj seksaj identeco. Fremddeterminajn alordigojn al sekso aŭ seksroloj ni malakceptas. Diskriminado pro la sekso, la seksrolo, la seksaj identeco aŭ orientiĝo estas maljustaĵo. Sociaj strukturoj, kiuj ne rezultas de seksrolaj bildoj, ne kontentigas la individuon kaj devas esti subigotaj.
- Die Piratenpartei lehnt die Erfassung des Merkmals "Geschlecht" durch staatliche Behörden ab. Übergangsweise kann die Erfassung seitens des Staates durch eine von den Individuen selbst vorgenommene Einordnung erfolgen.
- Der Zwang zum geschlechtseindeutigen Vornamen ist abzuschaffen.
- Geschlechtszuordnende Operationen bei Kindern sind abzulehnen, wenn deren Selbstbestimmung dadurch eingeschränkt wird.
- La Piratpartio malakceptas la deŝtatan registradon de la distingilo “sekso”. Provizore la registrado fare de la ŝtato povas okazi laŭ memalordigo de la individuoj.
- La devigo al sekse malambigua antaŭnomo estas forigenda.
- Seksalordigantaj ĥirurgioj ĉe infanoj estas malakceptendaj, se ilia memdetermino estas restriktita per tio.
Tutmondaj akcepto kaj protekto de memdeterminaj seksaj aŭ seksrolaj indenteco respektive orientiĝo
Verfolgung aufgrund der geschlechtlichen oder sexuellen Identität bzw. Orientierung ist Unrecht. Wenn solche Verfolgung im Herkunftsland offiziell oder inoffiziell von staatlicher oder nichtstaatlicher Seite betrieben wird, muss sie als Asylgrund anerkannt werden. Die Betroffenen müssen ihre Geschlechtsidentität oder sexuelle Orientierung hierfür nicht nachweisen.
Persekuto pro la seksaj aŭ seksrolaj identeco respektive orientiĝo estas maljustaĵo. Se tia persekuto praktikiĝas oficiale aŭ neoficiale en la devenlando deŝtate aŭ nedeŝtate, ĝi devas esti akceptata kiel azilkialo. La koncernatoj ne devas pruvi siajn seksan identecon aŭ seksrolan orientiĝon por tio.
In vielen Ländern der Welt werden Menschen wegen ihrer geschlechtlichen oder sexuellen Identität bzw. Orientierung diskriminiert oder kriminalisiert, wenn sie von der dort jeweils gültigen Norm abweicht. Eine solche Diskriminierung oder Kriminalisierung lehnen wir ab.
En multaj landoj de la mondo homoj estas diskriminaciataj aŭ krimigitaj pro siaj seksaj aŭ seksrolaj identeco respektive orientiĝo, se ili diferencas de la tie valida normo. Tiajn diskriminacion aŭ krimigon ni malakceptas.
Abweichende geschlechtliche oder sexuelle Identität bzw. Orientierung darf ferner nicht als Krankheit oder Perversion eingestuft werden.
Diferencaj seksaj aŭ seksrolaj identeco respektive orientiĝo ne rajtas klasifikiĝi kiel malsano aŭ perverseco.
Libera memdetermino de kunvivado
Die Piraten bekennen sich zum Pluralismus des Zusammenlebens. Politik muss der Vielfalt der Lebensstile gerecht werden und eine wirklich freie Entscheidung für die individuell gewünschte Form des Zusammenlebens ermöglichen. Eine bloß historisch gewachsene strukturelle und finanzielle Bevorzugung ausgewählter Modelle lehnen wir ab.
La Piratoj subtenas la pluralismon de kunvivado. Politiko devas kontentigi la diversecon de vivstiloj kaj ebligi vere liberan decidon por la individue dezirata formo de kunvivado. Nur historie estiĝintan strukturan kaj financan favoradon de selektitaj modeloj ni malakceptas.
- Die Piraten setzen sich ein für die vollständige rechtliche Gleichstellung von Ehe und eingetragener Partnerschaft.
- Die eingetragene Partnerschaft ist für alle Formen der Partnerschaft zu öffnen; Konzepte der Erweiterung der eingetragenen Lebenspartnerschaft zu einer eingetragenen Lebensgemeinschaft auch von mehr als zwei Personen müssen erarbeitet und verwirklicht werden.
- Die eingetragene Lebenspartnerschaft ist – angelehnt an das französische PACS-Modell – als ziviler Solidarpakt zu gestalten. Dieser zivile Pakt soll eine flexiblere Übertragung von Rechten ermöglichen und vereinfachte und kostengünstigere Auflösungsverfahren sowie die Verlagerung des Vertragsschlusses von der staatlichen auf eine notarielle Ebene erlauben.
- La Piratoj subtenas la kompletan laŭleĝan egaligon de geedziĝo kaj registrita partnereco.
- La registrita partnereco malfermendas al ĉiuj formoj de partnereco; konceptoj de la plivastigo de la registrita vivopartnereco al registrita vivkomunumo ankaŭ de pli ol du personoj devas esti ellaborotaj kaj realigotaj.
- La registrita vivopartnereco estas – apogiĝante al la franca PACS-modelo – formenda kiel civila solidarecpakto. Tiu civila pakto ebligu pli flekseblan transdonon de rajtoj kaj simpligitajn kaj pli malmultekostajn nuligoprocedojn same kiel la translokigon de kontraktado de la ŝtata sur notarian nivelon.
Libera memdetermino kaj familia prosperigo
Die Piratenpartei setzt sich für die gleichwertige Anerkennung von Lebensmodellen ein, in denen Menschen füreinander Verantwortung übernehmen. Unabhängig vom gewählten Lebensmodell genießen Lebensgemeinschaften, in denen Kinder aufwachsen oder schwache Menschen versorgt werden, einen besonderen Schutz. Unsere Familienpolitik ist dadurch bestimmt, dass solche Lebensgemeinschaften als gleichwertig und als vor dem Gesetz gleich angesehen werden müssen.
La Piratpartio subtenas la egalrajtecan akceptadon de vivmodeloj, en kiuj homoj transprenas respondecon unu por la alia. Sendepende de la elektita vivmodelo vivkomunumoj, en kiuj infanoj kreskas aŭ malfortaj homoj prizorgiĝas, speciale gardindas. Nia familipolitiko estas determina per tio, ke tiaj vivkomunumoj devas esti konsiderataj kiel egalvaloraj kaj laŭleĝe egalaj.
Gleichberechtigte Möglichkeit der Kinderversorgung: Kinder zu haben, darf nicht zu Diskriminierung oder Benachteiligung führen. Aus der geschlechtlichen oder sexuellen Identität bzw. Orientierung darf sich weder ein Vorrecht noch eine Verpflichtung zu einer höheren oder geringeren Einbindung in die Kinderversorgung ergeben. Wir Piraten setzen uns ein für den Abbau noch bestehender gesellschaftlicher Erwartungshaltungen, die eine tatsächlich freie, individuelle Entscheidung verhindern oder erschweren.
Egalrajteca ebleco de la prizorgado de infanoj: Havi infanojn ne rajtas gvidi al diskriminacio aŭ malutilo. El la seksaj aŭ seksrolaj identeco respektive orientiĝo rajtas rezulti nek privilegio nek devigo al pli aŭ malpli granda partopreno ĉe la prizorgado de infanoj. Ni Piratoj subtenas la malpliigon de ankoraŭ ekzistantaj sociaj atendoj, kiuj malebligas aŭ malfaciligas vere liberan, individuan decidon.
Das Ehegattensplitting ist abzuschaffen. Steuerliche Vergünstigungen für Einzelpersonen oder Lebensgemeinschaften sind an die Versorgung von Kindern und schwachen Menschen zu binden.
La geedza dispartigo de impostoj estas forigenda. Impostaj rabatoj por unuopaj personoj aŭ vivkomunumoj estas kunligendaj kun la prizorgado de infanoj kaj malfortaj homoj.
Um die freie Selbstbestimmung eines Lebensentwurfes zu ermöglichen, sind ausreichende Betreuungsangebote für Kinder zu schaffen. Auf die prinzipielle Verfügbarkeit solcher Betreuungsangebote muss es einen Rechtsanspruch von Geburt an geben.
Por ebligi la liberan memdeterminon de vivplano, sufiĉaj prizorgadaj ofertoj por infanoj estas kreendaj. Leĝa pretendo je principa disponeblo de tiaj prizorgadaj ofertoj devas ekzisti denaskiĝe.
Kinder haben zu dürfen, muss von geschlechtlicher Identität bzw. Orientierung unabhängig sein. Auch gleichgeschlechtliche Lebensgemeinschaften müssen zusammen Kinder bekommen, adoptieren und aufziehen dürfen.
Rajti havi infanojn devas esti sendepende de seksaj identeco respektive orientiĝo. Ankaŭ samseksaj vivkomunumoj devas rajti kune ekhavi, adopti kaj guverni infanojn.
Medio
Daŭripovo (Libero por sekvontaj generacioj)
Die Piratenpartei steht für Nachhaltigkeit. Deshalb wollen wir so handeln, dass auch in Zukunft die Grundlagen für eine würdige Existenz in Freiheit vorhanden sind. Voraussetzung dafür ist ein transparenter und verantwortungsvoller Umgang mit den natürlichen Ressourcen.
La Piratpartio staras por daŭripovo. Pro tio ni volas agi tiel, ke ankaŭ estontece la fundamentoj por digna ekzisto en libero ĉeestos. Kondiĉo por tio estas travidebla kaj respondecoplena traktado de naturaj risurcoj.
Vivinda medio (sekurigi fundamentojn de vivo)
Wir wollen eine gesunde und natürliche Umwelt erhalten. Dies bedeutet die Reduktion des Eintrages von schädlichen Stoffen in unsere Umwelt und den Schutz und die Wiederherstellung von Naturräumen, insbesondere denen mit einer hohen Artenvielfalt.
Ni volas konservi sanan kaj naturan medion. Tio signifas la malpliigon de la imisiono de nocaj substancoj en nian medion kaj la protektado kaj la regenerado de naturaj spacoj, speciale de tiuj kun alta diverseco de specioj.
Traktado de risurcoj
Wir wollen einen verantwortungsvollen Umgang mit Ressourcen. Dafür müssen endliche und regenerative Ressourcen nachhaltig genutzt werden. Um nachfolgenden Generationen auch Möglichkeiten zu erhalten sollen generative Ressourcen in großem Umfang genutzt werden und soweit möglich die Verwendung von endlichen und regenerativen Ressourcen ersetzen.
Ni volas respondecoplenan traktadon de risurcoj. Por tio finiĝontaj kaj regeneraj risurcoj devas esti uzataj daŭripove. Por konservi eblecojn ankaŭ por venontaj generacioj generaj risurcoj estas uzendaj amplekse kaj anstataŭu laŭeble finiĝontajn kaj regenerajn risurcojn.
Energipolitiko
Wir wollen eine langfristig sichere und umweltschonende Energie-Infrastruktur. Dies bedeutet eine Umstellung von endlichen Energieträgern auf generative und regenerative Energiequellen. Regenerative Energieträger sollen dabei nach dem Prinzip der Nachhaltigkeit genutzt werden und nicht in Konkurrenz zu anderen Umweltzielen stehen. Außerdem wollen wir eine transparente dezentralisierte Erzeugerstruktur. Nur so kann eine Partizipation jedes Bürgers erreicht und Monopolstellungen verhindert werden.
Ni volas longtempan sekuran kaj mediindulgan energi-infrastrukturon. Tio signifas ŝanĝon de finiĝontaj energifontoj al generaj kaj regeneraj energifontoj. Regeneraj energifontoj estas uzendaj laŭ principo de daŭripovo kaj ne en konkurenco al aliaj mediaj celoj. Cetere, ni volas travideblan malcentran strukturon de farantoj. Nur tiel partoprenado de ĉiu civitano estas atingebla kaj monopola situacio estas malhelpebla.
Por la diverseco en la socio
Migrado riĉigas la sociojn
Wir sehen die Vielfalt, die auch durch das Zusammenleben von Menschen unterschiedlicher Herkunft entsteht, als Bereicherung des gesellschaftlichen Lebens an. Wir erkennen den gegenseitigen Einfluss von Ausgrenzung durch die Mehrheitsgesellschaft und Segregation der als »fremd« gebrandmarkten Menschen und werten diese Situation als mit unseren Vorstellungen von Menschenwürde nicht vereinbar.
Ni konsideras la diversecon, kiuj estiĝas ankaŭ per la kunvivado de homoj de diversa deveno, riĉigo de la socia vivo. Ni rekonas la mutualan influon de ekskludo per la plimulta socio kaj la segregacion de la kiel »fremdaj« brulstampitaj homoj kaj ni taksas tiun situacion ne kompatibila kun niaj ideoj de homa digno.
Die technische Möglichkeit, vergleichsweise einfach über weite Strecken zu reisen, hat auch die Bedingungen für Migration grundlegend verändert. Die Bundesrepublik Deutschland ist seit Jahrzehnten ein Einwanderungsland. Sie ist zudem Bestandteil der Europäischen Union, die sich in einem Prozess der fortschreitenden Integration befindet und zusätzliche Kompetenzen übernimmt. Damit steht die deutsche Migrationspolitik vor einer vierfachen Herausforderung:
La teknika ebleco relative malfacile vojaĝi longajn distancojn ŝanĝis ankaŭ la kondiĉojn por migrado. La Federacia Respubliko Germanio estas de jardekoj enmigra lando. Krome, ĝi estas parto de la Eŭropa Unio, kiu troviĝas en procedo de progresa integriĝo kaj transprenas kromajn kompetentojn. Pro tio la germana migrada politiko staras antaŭ kvarobla defio:
La disvolviĝo de la Eŭropa Unio gvidas ankaŭ al la totala rajto je libera elekto de la vivloko de ĝiaj civitanoj
Innerhalb der Europäischen Union gelten inzwischen Arbeitsfreizügigkeit und Niederlassungsfreiheit ihrer Bürger. Wir sehen die Entwicklung der Europäischen Union zu einer vollständigen Wohnsitz-Freizügigkeit. Dem müssen auch die sozialen Sicherungssysteme Rechnung tragen. Angebote zum Spracherwerb und kulturelle Vielfalt gehören zu dieser Entwicklung zwangsläufig dazu.
Ene de la Eŭropa Unio validas intertempe rajto je libera elekto de la laborloko kaj libero de ekloĝi de ĝiaj civitanoj. Ni vidas la disvolviĝon de la Eŭropa Unio al totala rajto je libera elekto de la vivloko. Tion devas konsideri ankaŭ la socialaj sekuraj sistemoj. Ofertoj de lingva lernado kaj kultura diverseco apartenas neeviteble al tiu disvolviĝo.
La ekskludo de laboraj migrantoj dum generacioj estas hommalinda
Menschen, die als Arbeitsmigranten oder aus ehemaligen Kolonien und Überseegebieten in die Europäische Union kamen, haben das Recht, hier heimisch zu werden. Dazu gehört die vollständige Integration in das Bildungswesen, in den Arbeitsmarkt und die Möglichkeit zur Teilhabe und Mitgestaltung des kulturellen und politischen Lebens.
Homoj, kiuj venis kiel laboraj migrantoj aŭ el iamaj kolonioj kaj transmaraj regionoj en la Eŭropan Union, havas la rajton hejmiĝi ĉi tie. Al tio apartenas la totala integriĝo en la edukadan sistemon, en la laboran merkaton kaj la ebleco partopreni kaj kunformi la kulturan kaj politikan vivon.
Soweit in Staaten der Europäischen Union noch ein Staatsangehörigkeitsrecht gilt, das auf die Abstammung zurückgreift, sind zusätzliche Regelungen zu schaffen, die den hier Geborenen die Staatsangehörigkeit des EU-Staats ihrer Geburt als unmittelbares Recht zusprechen. Zur Integration in das politische und gesellschaftliche Leben ist daher über mindestens zwei Generationen eine mehrfache Staatsangehörigkeit zu akzeptieren. Die Integrationsleistung der aufnehmenden Staaten ermisst sich daran, wieweit die Bürger mit Migrationshintergrund aus eigener Entscheidung auf eine mehrfache Staatsangehörigkeit verzichten.
Tiom, kiom en ŝtatoj de la Eŭropa Unio ekzistas rajto de civitaneco, kiuj rilatas al la deveveno, kromaj regularoj estas kreendaj, kiuj atribuas al la ĉi tie naskiĝantaj la civitanecon de la ŝtato de la Eŭropa Unio de ilia naskiĝo kiel neperan rajton. Pro tio, por la integriĝo en la politikan kaj socian vivon multobla civitaneco estas akceptenda dum minimume du generacioj. La sukceso de integriĝo de la enprenintaj ŝtatoj mezuriĝas per tiom, kiom la civitanoj kun migrada deveno renoncas laŭ propra decido multoblan civitanecon.
Es ist die Aufgabe der europäischen Staaten, für die reale Chance auf Bildung und beruflichen Erfolg von Menschen mit Migrationshintergrund zu sorgen. Es bedarf aktiven politischen Handelns, um Diskriminierungen abzubauen und ein gedeihliches Zusammenleben aller Menschen im Land zu erreichen. Um eine kommunale politische Mitwirkung zu erreichen, ist auch Menschen, die keine Staatsangehörigkeit eines EU-Staats haben, das Wahlrecht zu den kommunalen Vertretungskörperschaften am Ort ihres Lebensmittelpunktes zu sichern.
Estas la tasko de la eŭropaj ŝtatoj zorgi pri la reala ŝanco je edukado kaj profesia sukceso de homoj kun migrada deveno. Oni bezonas aktivan politikan agadon por malpliigi diskriminaciojn kaj atingi prosperigan kunvivadon de ĉiuj homoj en la lando. Por atingi komunuman politikan kunagadon la rajto je baloto por komunumaj reprezentantaroj en la loko de ilia vivcentro estas sekurigendaj ankaŭ por homoj, kiuj ne havas civitanecon de ŝtato de la Eŭropa Unio.
Eŭropa bezonas ekonomian migradon
Für die wirtschaftliche Entwicklung der europäischen Staaten ist es zwingend notwendig, die Fähigkeiten und Fertigkeiten der hier lebenden Bürger zu fördern und zu nutzen. Die bisherigen Anstrengungen zu einer erfolgreichen Bildung der gesamten Bevölkerung lassen leider oft das Gegenteil vermuten. Doch die demographische Entwicklung der europäischen Staaten lässt die Perspektive zu, dass das allein für die wirtschaftliche Entwicklung und für die Sicherung der Sozialsysteme nicht ausreichen wird. Bis zum Aufbau eines weltweiten Ausgleichs wirtschaftlicher und sozialer Ungerechtigkeiten sind die Staaten Europas daher darauf angewiesen, dass Menschen hier ansässig werden und zur wirtschaftlichen Entwicklung beitragen. Dafür sind Regelungen zu schaffen, die die wirtschaftliche Immigration ordnen und die Wirtschaftsmigration von den Erfordernissen einer gesicherten Zuflucht vor Verfolgung und Kriegsfolgen klar trennen.
Por la ekonomia disvolviĝo de la eŭropaj ŝtatoj estas devige necese prosperigi kaj uzi la talentojn kaj lertecojn de la ĉi tie vivantaj civitanoj. La ĝisnunaj penoj pri sukcesa edukado de la tuta loĝantaro bedaŭrinde ofte lasas supozi la malon. Tamen la demografia disvolviĝo de la eŭropaj ŝtatoj donas la perspektivon, ke tio ne sole sufiĉos por la ekonomia disvolviĝo kaj por la sekurigo de la socialaj sistemoj. Ĝis la formado de tutmonda kompenso de ekonomiaj kaj socialaj maljustecoj la ŝtatoj de Eŭropo bezonas homojn, kiuj ekloĝas ĉi tie kaj kontribuas al la ekonomia disvolviĝo. Por tio regularoj estas kreendaj, kiuj ordigas la ekonomian enmigradon kaj klare apartigas la ekonomian migradon de la postuloj de sekurigita rifuĝo kontraŭ persekuto kaj militaj konsekvencoj.
Die Fristen bis zu einem dauerhaft abgesicherten Aufenthaltsrecht und zur Chance einer Einbürgerung sind deutlich zu senken, besondere Anstrengungen der Migranten zu Spracherwerb und beruflicher Integration sind positiv zu unterstützen, ihr Fehlen nicht als Vorwand für Diskriminierung zu verwenden. Für die berufliche Integration sind die Regeln zur Anerkennung ausländischer Bildungs- und Ausbildungsabschlüsse zu vereinfachen. Internationale vertragliche Regelungen zur gegenseitigen Anerkennung von Bildungsabschlüssen sind vordringlich anzustreben.
La tempolimoj ĝis daŭre sekurigita rajto je restado kaj ĝis la ŝanĉo de naciigo estas draste reduktendaj, specialaj penadoj de la migrantoj pri lingvakiro kaj profesia integrado estas pozitive subtenendaj, ilia manko ne estas uzenda kiel preteksto por diskriminacio. Por la profesia integrado la reguloj pri la agnosko de fremdlandaj edukadaj kaj lernoservaj ekzamenoj estas plifaciligendaj. Internaciaj perkontraktaj regularoj pri la mutuala agnosko de edukadaj ekzamenoj estas urĝe alstrebendaj.
Sekurigi rifuĝon kontraŭ persekuto kaj milito
Zuflucht zu gewähren vor politischer Verfolgung und den Folgen von Krieg und Bürgerkrieg gehört zu den elementaren Verpflichtungen des Völkerrechts. Diese Pflicht ist eine europäische Gemeinschaftsaufgabe. Dem widerspricht es, wenn europäische Staaten – darunter auch die Bundesrepublik Deutschland – sich dieser Aufgabe zu entziehen versuchen. Menschen, die in Europa Zuflucht suchen, haben das Recht auf ein menschenwürdiges Leben, auf Bewegungsfreiheit und die Teilhabe an der Arbeitswelt, an Bildung und Kultur. Das gilt bereits, wenn die Gründe der Flucht noch nicht anerkannt sind. Es gilt auch, wenn eine Rückkehr in das Herkunftsland nicht möglich ist.
Doni rifuĝon kontraŭ politika persekuto kaj la konsekvencoj de milito kaj intercivitana milito apartenas al la elementaj devoj de la interpopola juro. Tiu devo estas eŭropa komuna tasko. Kontraŭdiras al tio, se eŭropaj ŝtatoj – inter tiuj ankaŭ la Federacia Respubliko Germanio – provas fuĝi tiun taskon. Homoj, kiuj serĉas rifuĝon en Eŭropo, havas rajton je hominda vivo, je libero de movado kaj partopreno ĉe la labora mondo, ĉe edukado kaj kulturo. Tio validas jam tiam, kiam la kialoj de la fuĝo ankorau ne estas agnoskitaj. Validas ankaŭ, se reveno en la devenlandon ne eblas.
Por la apartigo de ŝtato kaj religio
Freiheit und Vielfalt der kulturellen, religiösen und weltanschaulichen Einstellungen kennzeichnen die modernen Gesellschaften. Diese Freiheiten zu garantieren, ist Verpflichtung für das Staatswesen. Dabei verstehen wir Piraten unter Religionsfreiheit nicht nur die Freiheit zur Ausübung einer Religion, sondern auch die Freiheit von religiöser Bevormundung. Wir erkennen und achten die Bedeutung, die individuell gelebte Religiosität für den einzelnen Menschen erlangen kann.
Libero kaj diverseco de kulturaj, religiaj kaj ideologiaj opinioj karakterizas la modernajn sociojn. Garantii tiujn liberojn estas devigo por la ŝtata sistemo. Ĉe tio ni Piratoj komprenas kiel religian liberon ne nur la liberon praktiki religion, sed ankaŭ la liberon de religia kuratoreco. Ni ekkonas kaj respektas la valoron, kiun individue vivata religieco povas atingi por la unuopa homo.
Trotz der von Verfassungs wegen garantierten Religionsfreiheit ist das Staatswesen der Bundesrepublik nicht frei von religiöser (und weltlicher) Privilegierung der traditionellen christlichen Kirchen. Hier gibt es einen Widerspruch, der durch Immigration und religiöse Differenzierung in der Gesellschaft zu größeren Verwerfungen führen kann.
Malgraŭ la perkonstitucie garantiata religia libero, la ŝtata sistemo de la Federacia Respubliko ne estas libera de religia (kaj profana) privilegiadoj de la tradiciaj kristanaj eklezioj. Ĉi tie ekzistas kontraŭdiro, kiu povas gvidi per enmigrado kaj religia diferencigo en la socio al pli grandaj faŭltoj.
Die weltanschauliche Neutralität des Staates herzustellen, ist daher eine für die gedeihliche Entwicklung des Gemeinwesens notwendige Voraussetzung. Ein säkularer Staat erfordert die strikte Trennung von religiösen und staatlichen Belangen; finanzielle und strukturelle Privilegien einzelner Glaubensgemeinschaften, etwa im Rahmen finanzieller Alimentierung, bei der Übertragung von Aufgaben in staatlichen Institutionen und beim Betrieb von sozialen Einrichtungen, sind höchst fragwürdig und daher abzubauen. Im Sinne der Datensparsamkeit ist die Erfassung der Religionszugehörigkeit durch staatliche Stellen aufzuheben, ein staatlicher Einzug von Kirchenbeiträgen kann nicht gerechtfertigt werden.
Starigi la ideologian neŭtralecon de la ŝtato estas pro tio por la prosperiga disvolviĝo de la civito necesa kondiĉo. Sekulara ŝtato postulas la striktan apartigon de religiaj kaj ŝtataj gravecoj; financaj kaj strukturaj privilegioj de unuopaj kredkomunumoj, ekzemple kadre de financa alimentado, ĉe la transdono de taskoj en ŝtataj institucioj kaj ĉe la manaĝado de socialaj institucioj, estas ege dubindaj kaj pro tie malpliigendaj. Laŭsence de la datumŝparemo, la registrado de la religianeco de ŝtataj institucioj estas nuligenda, deŝtata enkasigo de ekleziaj kotizoj ne povas esti pravigita.
Kune kontraŭ rasismo
Rassismus und kulturell begründete Diskriminierung sind nach wie vor ein gravierendes Problem, das dem friedlichen Zusammenleben in einer vielfältigen Gesellschaft im Wege steht. Gewalt und Einschüchterung aufgrund der Herkunft, Religion oder Kultur sind in jedem Fall inakzeptabel. Darum muss Rassismus und Ausländerfeindlichkeit jeder Form entschieden entgegengetreten werden, ebenso wie anderen Formen von gruppenbezogener Menschenfeindlichkeit. Biologistische Weltbilder, in denen Menschen bestimmter Abstammung anderen als von Natur aus überlegen angesehen werden, sind wissenschaftlich widerlegt und unvereinbar mit den Werten und Zielen der Piratenpartei, ebenso wie jene Ideologien, die ganzen Bevölkerungsgruppen kollektive Hegemoniebestrebungen unterstellen, um die angebliche Notwendigkeit eines "Kampf der Kulturen" zu propagieren. Beispiele für derartige Ideologien sind Antisemitismus und Islamhass. Dabei gilt es das Augenmerk nicht nur auf den rechten Rand der Gesellschaft zu legen, sondern Vorurteilen und Intoleranz auch in der Mitte der Gesellschaft beim Alltagsrassismus, latent antisemitischen Stereotypen und der um sich greifenden Islamfeindlichkeit entgegenzutreten.
Rasismo kaj kulture motivita diskriminado estas ankoraŭ grava problemo, kiu kontraŭstaras la paceman kunvivadon en diverseca socio. Perforto kaj timigo surbaze de la deveno, religio aŭ kulturo estas ĉiukaze malakcepteblaj. Pro tio oni devas katigorie opozicii rasismon kaj kontraŭeksterlandana malamikeco, same kiel aliajn formojn de gruporilataj hommmalamikeco. Biologiismaj ideologioj, en kiuj homoj de difinita deveno estas taksataj denature superaj super aliaj, estas science refutitaj kaj neakordeblaj kun la valoroj kaj celoj de la Piratpartio, same kiel tiu ideologioj, kiuj imputas kolektivajn hegemonistrebadojn al tutan loĝantaraj grupoj, por propagandi laŭdiran neceson de “batalo de kulturoj”. Ekzemploj por tiaj ideologioj estas antisemitismo kaj islammalamo. Ĉe tio gravas atenti ne nur la dekstran randon de la socio, sed opozicii antaŭjuĝojn kaj netoleremom ankaŭ meze de la socio ĉe la ĉiutaga rasismo, latente antisemitaj stereotipoj kaj la kreskanta islammalamikeco.
Die Piratenpartei möchte Kampagnen und Initiativen unterstützen, die sich zum Ziel gesetzt haben, das Verständnis zwischen verschiedenen Kulturen und Weltanschauungen zu verbessern, Vorurteile abzubauen und das Miteinander zu fördern. Ebenso solche, die rechtsextremen Aktivitäten entgegentreten und Menschen dabei helfen wollen, sich aus einschlägigen Kreisen zu lösen.
La Piratpartio ŝatus subteni kampanjojn kaj iniciativojn, kiuj havas la celon plibonigi la interkomprenon inter diversaj kulturoj kaj ideologioj, malpliigi antaŭjuĝojn kaj prosperigi la kunecon. Same tiajn, kiuj opozicias dekstrekstremistajn agadojn kaj volas helpi homojn malligiĝi el koncernaj grupoj.
Kontraŭdroga politiko
Die deutsche Drogenpolitik setzt seit 40 Jahren fast ausschließlich auf das Mittel der Prohibition und verfolgt damit das unrealistische Ziel einer drogenfreien Gesellschaft. Aus einschlägigen Studien als wenig sucht- und gesundheitsgefährdend bekannte Stoffe bleiben verboten, während zugleich gefährlichere Substanzen wie Alkohol und Tabak in der Gesellschaft akzeptiert werden, ebenso Pharmaprodukte mit hohem Suchtpotential. Es wird an Gesetzen festgehalten, die wenig wirkungsvollen Jugendschutz beinhalten, die tatsächliche Gefährlichkeit nicht berücksichtigen, Polizei und Gerichte überlasten, sowie die Bürger Jahr für Jahr Milliarden an wirkungslos eingesetzten Steuergeldern kosten.
La germana kontraŭdroga politiko investas de 40 jaroj preskaŭ ekskluzive en la rimedon de prohibicio kaj sekvas per tio la nerealisman celon de sendroga socio. El koncernaj studaĵoj kiel malmulte manie kaj sane riskaj konataj substancoj restas malpermesitaj, dum samtempe pli danĝeraj substancoj kiel alkoholo kaj tabako estas akceptitaj en la socio, same kiel kelkaj farmaciaj produktoj kun alta manipotencialo. Oni firmtenas leĝojn, kiuj enhavas malmulte da efika porjunulara protektado, kiuj ne konsideras la veran danĝerecon, troŝarĝas la juĝejojn kaj kostas jaron al jaro por la civitanoj miliardojn da senefike uzata imposta mono.
Nova kontraŭdroga politiko
Die Piratenpartei Deutschland steht für eine repressionsfreie Drogenpolitik und will ein Ende der gescheiterten Prohibition. Wir lehnen die heutige, wissenschaftlich nicht haltbare Unterscheidung in legale und illegale Stoffe ab und fordern die objektive Bewertung und Handhabung aller psychoaktiven Substanzen alleine anhand ihres Gefahrenpotentials. Die derzeitige nicht faktenbasierte Bevormundung Erwachsener beim verantwortungsvollen Umgang mit Rausch- und Genussmitteln widerspricht der Grundüberzeugung der PIRATEN und unserem Verständnis einer mündigen Gesellschaft. Die bisherige Kriminalisierung der Konsumenten muss beendet und der damit verbundene Schwarzhandel durch kontrollierte Erwerbsstrukturen ersetzt werden. So ergeben sich dann Rahmenbedingungen, die - anders als heute - viele Probleme beseitigen, die alleine auf Grund von gefährlichen Beimischungen und mangelnder Hygiene entstehen.
La Piratpartio staras por senopresa kontraŭdroga politiko kaj volas finon de la fianskinta prohibicio. Ni malakceptas la hodiaŭan, science ne subteneblan distingon inter leĝaj kaj kontaŭleĝaj substancoj kaj postulas la objektivajn taksadon kaj traktadon de ĉiuj psikoaktivaj substancoj nur laŭ ilia danĝera potencialo. La ĉi-tempa ne surfakte bazita kuratorado de plenkreskuloj ĉe la respondecema traktado de narkotikaĵoj kaj ĝuaĵoj kontraŭas la fundamentan opinion de la PIRATOJ kaj nian komprenon de emancipiĝinta socio. La ĝisnuna krimigado de konsumantoj devas finiĝi kaj la al tio apartenanta nigra komerco devas anstataŭiĝi per kontrolataj akiraj strukturoj. Tiel rezultas tiam la kadraj kondiĉoj, kiuj – alie ol hodiaŭ – forigas multajn problemojn, kiuj estiĝas nur surbaze de danĝeraj aldonaĵoj kaj mankanta higieno.
Reguligi, helpi kaj direkti anstataŭ puni
Prävention muss ehrlich und sachlich sein, um nachhaltig überzeugen zu können.
Prevento devas esti honesta kaj konkreta por povi konvinki daŭripove.
Notwendige Regelungen im Rahmen einer neuen Drogenpolitik bedürfen der Einbeziehung aller Beteiligten und Betroffenen zur Gestaltung ideologiefreier und realitätsorientierter Konzepte. Gesetze, Verordnungen und Abgaberegelungen dürfen nur zum Schutz vor tatsächlichen Gefahren erlassen werden, nicht auf Grund ideologischer oder wirtschaftlicher Argumente. Ein barrierefreier und unzensierter Zugriff auf alle Informationen auch zu jeglichen Drogen ist jedem Bürger zu gewährleisten.
Necesaj regularoj kadre de nova kontraŭdroga politiko bezonas inkludon de ĉiuj partoprenantoj kaj koncernantoj por la formado de senideologiaj kaj laŭrealece orientigitaj konceptoj. Leĝoj, dekretoj kaj regularoj de depagoj devas esti dekretitaj nur por la protekto kontraŭ veraj danĝeroj, kaj ne surbaze de ideologiaj kaj ekonomiaj argumentoj. Senbarila kaj necenzurita aliro al ĉiuj informoj ankaŭ pri iuj drogoj estas garantienda al ĉiu civitano.